傅聪最有名的代表作品,傅雷家书内容提要?
《傅雷家书》主要讲的是如何教育孩子。
是一本“充满着父爱的苦心孤诣、呕心沥血的教子篇”;也是“最好的艺术学徒修养读物”;更是既平凡又典型的“不聪明”的近代中国知识分子的深刻写照。 辑印在这本集子里的,不是普通的家书。傅雷在给傅聪的信里这样说:“长篇累牍的给你写信,不是空唠叨,不是莫名其妙的Gossip,而是有好几种作用的。第一,我的确把你当作一个讨论艺术,讨论音乐的对手;第二,极想激出你一些青年人的感想,让我做父亲的得些新鲜养料,同时也可以间接传布给别的青年;第三,借通信训练你的—不但是文笔,而尤其是你的思想;第四,我想时时刻刻,随处给你做个警钟,做面‘忠实的镜子’,不论在做人方面,在生活细节方面,在艺术修养方面,在演奏姿态方面。”贯穿全部家书的情意,是要儿子知道国家的荣辱,艺术的尊严,能够用严肃的态度对待一切,做一个“德艺俱备、人格卓越的艺术家”。 这些家书凝聚着傅雷对祖国、对儿子深厚的爱。信中首先强调的,是一个年轻人如何做人、如何对待生活的问题。傅雷对自己的经历现身说法,教导儿子待人要谦虚,做事要严谨,礼仪要得体;遇困难不气馁,获大奖不骄傲;要有国家和民族的荣誉感,要有艺术、人格的尊严,做一个“德艺俱备、人格卓越的艺术家”。同时,对儿子的生活,傅雷也进行了有益的引导,对日常生活中如何劳逸结合,正确理财,以及如何正确处理恋爱婚姻等问题,都像良师益友一样提出意见和建议。拳拳爱子之心,溢于言表。 傅雷在艺术方面也有很深的造诣,因此这些家书还以相当多的篇幅谈美术,谈音乐作品,谈表现技巧、艺术修养等。不管是傅聪去波兰留学、获得国际大奖,还是后来赴世界各地演出,傅雷始终关注着儿子在音乐艺术道路上的成长,不是给予指点,特别是经常给他邮寄中国古典文学名著和有关绘画、雕塑等艺术理论方面的书籍,鼓励他多从诗歌、戏剧、美术等艺术门类中汲取营养,提高自身的艺术修养。 家书是真情的流露,再加上傅雷深厚文字功底和艺术修养,这些文字生动优美,读来感人至深。相信很多读者能从中学到不少做人的道理,提高自己的修养。傅雷家书中傅雷向儿子推荐过哪些书?
中国古代文学部分:《世说新语》(傅雷觉得魏晋时期的文人保持着一种恬淡闲适的生活态度)、《古诗源选》还有一大堆的中国古代文学作品,名字都忘记了。。。
外国文学:《约翰克里斯多夫》(傅雷翻译的著作,在<傅雷家书>中与傅聪谈艺术谈生活时经常引用其中的故事)、《艺术的哲学》(丹纳著)
我看傅雷家书时感觉《世说新语》和《约翰克里斯多夫》出现的频率是最高的。
傅雷儿女是做什么的?
傅雷大儿子傅聪--著名钢琴大师
傅雷次子傅敏--英语特级教师
傅雷,这个名字想必大家都耳熟能详,他是我国著名翻译家、文艺评论家,“民进”重要缔造者之一,他翻译的作品我们今天仍能看到,他写给长子傅聪的《傅雷家书》也感动了读者们。傅雷一生坦荡、刚烈正直,在动荡的岁月中,以服毒自杀的方式对抗不公的凌辱。
傅雷先生一生在文学、音乐、美术理论、美学批评等领域多有建
树,体现出勤奋、正直、热心、严谨、慈爱的美德,凝聚成了独特的“傅雷精神”。
杨绛这样说道:“傅雷满头棱角,动不动会触犯人又加脾气急躁,止不住要冲撞人,他知道自己不善在世途上园转周旋,他可以安身的‘洞穴’,只是自己的书斋。
”
妻子朱梅馥说:“我对你爸爸性情脾气的委曲求全、逆来顺受,都是有原则的。因为我太了解他。他一贯的秉性乖戾、嫉恶如仇是有根源的。修道院似的童年,真是不堪回首。到成年后,孤军奋斗,爱真理,恨一切不合理的旧传统和杀人不见血的旧礼教。为人正直不苟,对事业忠心耿耿。我爱他,我原谅他。”
长子傅聪,我国著名钢琴家,被誉为“钢琴诗人”。1934年生于上海,8岁半开始学钢琴,师从意大利钢琴家梅百器。他曾获《玛祖卡》演奏最优奖、“第五届肖邦国际钢琴比赛”第三名,轰动一时。傅聪年近80的时候依然活跃在时节知名音乐厅、大师班,将其一生奉献给了音乐。
傅雷次子傅敏1937年出生于太行山区红旗渠的故乡——河南林州 。许多人都知道著名翻译家傅雷和他的长子——著名钢琴家傅聪,对这个家族的另一个成员傅敏却知之甚少。傅敏是一位普通的中学教师,他的坎坷人生和他在苦难中始终没有泯灭的正直和善良感人至深。
傅雷为什么要提到巴尔扎克小说中的人物?
傅雷提到巴尔扎克小说中的人物是因为他以此来教育儿子。傅雷是我国著名的翻译家和教育家,他曾经在法国留学,回国后翻译了很多法国文学,尤其是翻译过法国作家巴尔扎克创作的小说人间喜剧中的大部分作品。
他在与儿子傅聪的书信集傅雷家书中多次提到巴尔扎克,并引用巴尔扎克小说中的话语,是为了教育傅聪,让儿子的艺术和生活得到提高。
包括傅雷傅聪傅敏还有傅雷的妻子?
傅雷(1908.4.7―1966.9.3),字怒安,号怒庵,汉族,上海市南汇县(现南汇区)人,翻译家,文艺评论家。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。 妻子朱梅馥生于1913年2月20日,上海南汇县城。原名朱梅福,缘于出生之时正是阴历元月十五,腊梅盛开。 父亲朱鸿,清朝秀才,后来教书为业。母亲杨秀全,有三兄一姐。 朱梅馥女士初中就读于上海教会学校稗文女校念,高中进入另一所教会学校晏摩氏女校,曾学过钢琴。 1932年,她与著名翻译家傅雷在上海结婚。婚后育有三子,长子夭折,次子傅聪生于1934年,留居英国,钢琴家;三子傅敏生于1937年,教育家,编辑有《傅雷家书》传世。 1966年9月3日,她与丈夫在家中从容赴死,享年五十三岁。 1979年4月,朱梅馥与傅雷夫妇的骨灰盒移入上海革命烈士公墓。 朱梅馥女士性格温柔,文静随和,贤淑豁达,被友人亲切称之为“菩萨”。 傅聪 1934年生于上海,8岁半开始学习钢琴,9岁师从意大利钢琴家梅百器。1954年赴波兰留学。1955年3月获“第五届肖邦国际钢琴比赛”第三名和“玛祖卡”最优奖。1959年起为了艺术背井离乡,轰动一时,此后浪迹五大洲,只身驰骋于国际音乐舞台,获得“钢琴诗人”之美名。 傅敏,1937年出生于太行山区红旗渠的故乡――河南林州 。许多人都知道著名翻译家傅雷和他的长子、著名钢琴家傅聪,对这个家族的另一个成员傅敏却知之甚少。傅敏是一位普通的中学教师,他的坎坷人生和他在苦难中始终没有泯灭的正直和善良感人至深。北京外交学院毕业生,至今从教。
傅雷说傅聪弹琴的特点在于?
傅聪先生的艺术造诣在于他的“技术“足以在忠于作曲家的基础上清晰表达自己对作品的理解,生来俱有音乐天赋,而且具有奇妙的演奏技巧;傅聪还有一种罕见的才能,他能和古典作品的大师,‘心心相印’的混成一体。