首页 戏剧文化 正文

therose歌词什么意思 therose翻译成中文什么意思?ther

[例句]Shebenttopickaredrose.她弯腰去摘一朵红玫瑰。爱是条河容易将柔弱的芦苇淹没Somesayloveitisarazorthatleavesyoursoultobleed有人说,爱是把剃刀会任由你的灵魂淌血Somesayloveitisahungerandendlessachingneed有人说,爱是种饥渴一种...

therose翻译成中文什么意思?ther?

the rose

翻译成中文是:玫瑰

双语例句:

The rose sends out strong fragrance.

玫瑰散发出浓郁的香味。

相关单词:

rose

英[rY妟] 美[ro妟]

n. 玫瑰; 粉红色; 蔷薇(花); 粉红色的葡萄酒;

adj. 玫瑰花的; 玫瑰色的; 粉红色的; 带有玫瑰香味的;

vt. 使成玫瑰色,使(面颊)发红; 使有玫瑰香味;

[例句]She bent to pick a red rose.

她弯腰去摘一朵红玫瑰。

[其他] 原型: rise 复数:roses

手岛葵的therose歌词中译?

The Rose

Some say love it is a river that drowns the tender reed

有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没

Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed

有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂淌血

Some say love it is a hunger and endless aching need

有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求

I say love it is a flower and you its only seed

我说,爱是一朵花。 而你,只是花的种籽

It's the heart afraid of breaking that never learns to dance

害怕受伤的心 永远学不会起舞

It's the dream afraid of waking that never takes the chance

害怕醒来的梦,永远没有机会

It's the one who won't be taken who cannot seem to give

不愿吃亏的人 不懂得付出

And the soul afraid of dying that never learns to live

忧心死亡的灵魂 不懂得生活

When the night has been too lonely and the road has been too long

当夜显得寂寞不堪 ,去路显得无尽漫长

And you think that love is only for the lucky and the strong

当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱

Just remember in the winter far beneath the bitter snows

谨记,在严寒的冬日里

Lies the seed that with the sun's love

酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽

In the spring becomes the rose

一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰

另一个版本的翻译

Some say love, it is a river,that drowns the tender reed.

有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇

Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed.

有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂

Some say love, it is a hunger,an endless aching need.

有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔

I say love, it is a flower,and you its only seed.

我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子

It's the heart afraid of breaking,that never learns to dance.

这是一颗憔悴的心,再也无法忆起那跳动的感觉

It's the dream afraid of waking,that never takes the chance.

这是一个不愿醒来的梦境,再无勇气去尝试

It's the one who won't be taken,who cannot seem to give,

这是一个不曾离开却也不曾给予的人

And the soul afraid of dying',that never learns to live.

那畏死的灵魂,再无法生存

When the night has been too lonely,And the road has been to long

太孤寂的夜,太漫长的路

And you think that love is only,For the lucky and the strong

你说,爱是唯一,我们那么幸运,我们矢志不渝

Just remember in the winter,Far beneath the bitter snows

只记得冬日里,当天空中雪花飘飞

Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose.

种子沐浴着阳光的爱,冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开

手嶌葵歌曲歌词大意?

Some say love it is a river有人说,爱是条河流That drowns the tender reed.河中沉溺着柔软的芦苇Some say love it is a razor有人说,爱是把刀锋That leaves your soul to bleed.让你的灵魂四分五裂Some say love it is a hunger有人说,爱是种渴望An endless aching need.是你永远都不会满足的I say love it is a flower而我认为,以爱媲花,生命之花And you it's only seed.你就是那种子It's the heart afraid of breaking如果畏惧挫折That never learns to dance.你的心就不再雀跃It's the dream afraid of waking如果畏惧醒来That never takes the chance.你的梦就送走机会It's the one who won't be taken如果害怕失去Who cannot seem to give,那就无法得到And the soul afraid of dyin'如果害怕死亡That never learns to live.那就无法活着When the night has been too lonely漫漫长夜,独自一人And the road has been too long,遥远路途,无人相伴And you think that love is only在你以为爱不会降临之时For the lucky and the strong,就请回忆起来吧Just remember in the winter哪怕凛冽冬日Far beneath the bitter snows种子被深埋雪下Lies the seed that with the sun's love但在春日的爱情下In the spring becomes the rose.种子终会开出鲜花

the rose属于什么类型的歌?

是一首流行英语歌曲 属于流行音乐。

the rose原唱是谁?

The rose是Amanda McBroom于1978年创作,由Bette Midler在其领衔主演的《The rose》中作为片尾曲首唱

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除