今天给各位分享戴望舒主要作品诗集的知识,其中也会对戴望舒诗文集进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录:
诗人戴望舒一生结集出版的诗集有哪些
戴望舒的主要诗集如下:
1、《我的记忆》:1929年,水沫书店出版 。
2、《望舒草》:1933年在国外编订。
3、《望舒诗稿》: 1937年,上海杂志公司出版社 。
4、《灾难的岁月》:1948年,星群出版社初版 。
5、《戴望舒诗选》:1958年初版,北京人民文学出版社,后人辑。
6、《戴望舒诗集》:1981年,四川人民出版社整理,初版,戴望舒生前版本已轶。
7、《戴望舒诗存》:时代出版社,出版年代不详。
戴望舒其它作品介绍:
一、理论合集
1、《小说戏曲论集》:1958年,作家出版社初版。
2、《读李娃传》:1952年,巴黎大学北京汉学研究所印。
二、翻译作品
《少女之誓》法国沙多勃易盎著、《鹅妈妈的故事》法国沙.贝洛尔著、《意大利的恋爱故事》、《两次战争间法国短篇小说集》、《意大利短篇小说集》、《小城》等作品 。
戴望舒的作品有哪些?
诗歌合集:《我的记忆》;《望舒草》;《望舒诗稿》;《灾难的岁月》;《戴望舒诗选》(后人辑);《戴望舒诗集》(戴望舒生前版本已轶);《戴望舒诗存》
理论合集:《小说戏曲论集》;《读李娃传》
翻译作品:《少女之誓》法国沙多勃易盎著、《鹅妈妈的故事》法国沙.贝洛尔著、《意大利的恋爱故事》、《两次战争间法国短篇小说集》、《意大利短篇小说集》、《小城》等作品。
扩展资料:
戴望舒的爱情诗在表现爱情的隐私性以及表现爱情时多运用女性意象方面,明显地受到晚唐诗人的影响,某种意义上可以说是对温、李诗歌相思主题的现代连释。综言之,戴望舒的爱情经历是现代的,爱情特质是现代的,但他所赋予的表现形式却是古典的、传统的。
戴望舒诗歌中的悲秋主题深受中国古典文学的影响,诗人以咏秋的传统题材来呈现现代人寂寞与青春烦忧的感伤情怀,加强了诗歌的审美张力。理解隐藏在悲秋主题背后的死亡意识则能更好的理解诗歌中的忧郁情感。
戴望舒诗歌中的田园乡愁与牧歌情怀是一种传统的人间情怀的流露,深具东方诗的神韵,而漂泊的、倦行的旅人形象不仅受到中国古代诗歌羁旅者形象的影响,同时寻梦者与夜行人形象又明显地带有西方象征主义的影响,构成了一个带有现代性意味的创作母题。
参考资料来源:百度百科—戴望春
戴望舒的诗集作品是哪些?
戴望舒的主要诗集如下:
1、《我的记忆》:1929年,水沫书店出版 。
2、《望舒草》:1933年在国外编订。
3、《望舒诗稿》: 1937年,上海杂志公司出版社 。
4、《灾难的岁月》:1948年,星群出版社初版 。
5、《戴望舒诗选》:1958年初版,北京人民文学出版社,后人辑。
6、《戴望舒诗集》:1981年,四川人民出版社整理,初版,戴望舒生前版本已轶。
7、《戴望舒诗存》:时代出版社,出版年代不详。
《雨巷》所表达的情绪是多重的:
1、现实的黑暗和理想的幻灭在诗人心中的投影。在这里,诗人把当时的黑暗而沉闷的社会现实暗喻为悠长狭窄而寂寥的“雨巷”.这里没有声音,没有欢乐,没有阳光。而诗人自己,就是这样的雨巷中彳亍彷徨的孤独者。他在孤寂中怀着一个美好希望惶惶不安的人和无法实现的理想这个蕴涵有时代特征的悲剧主题。
2、表现这是一个富于浓重的象征色彩的抒情意境。《雨巷》中,姑娘的形象带有悲剧色彩,抒情主人公――游子的形象(孤独的游子形象贯穿在戴望舒的全部作品中)也带有悲剧色彩。他的追求是那样高洁,带着理想化的色彩。他所期待的姑娘,既有深沉的内心世界,又有妩媚的魅力;既是姣好的,又是在磨难面前不弯腰的.然而,他自己又是那样地不易被人理解,他既不十分知道自己,也不是很深地理解对方;也许他期待的永远是心中的影象。
戴望舒其它作品介绍:
一、理论合集
1、《小说戏曲论集》:1958年,作家出版社初版。
2、《读李娃传》:1952年,巴黎大学北京汉学研究所印。
二、翻译作品
《少女之誓》法国沙多勃易盎著、《鹅妈妈的故事》法国沙.贝洛尔著、《意大利的恋爱故事》、《两次战争间法国短篇小说集》、《意大利短篇小说集》、《小城》等作品 。
扩展资料:
戴望舒介绍:
戴望舒(1905年11月15日-1950年2月28日),男,名承,字朝安,小名海山,浙江杭州人。后曾用笔名梦鸥、梦鸥生、信芳、江思等。中国现代派象征主义诗人、翻译家等。他先后在鸳鸯蝴蝶派的刊物上发表过三篇小说:《债》、《卖艺童子》和《母爱》。
曾经和杜衡、张天翼和施蛰存等人成立了一个名谓“兰社”的文学小团体,创办了《兰友》旬刊。1950年戴望舒在北京病逝,享年45岁。
戴望舒的诗歌代表作
戴望舒(1905—1950)生前一共出版了四本诗集:依次为《我底记忆》、《望舒草》、《望舒诗稿》、《灾难的岁月》。这四本诗集,除去各本中重复的诗作,戴望舒所作新诗总共不到一百首。本书收集了戴望舒全部诗作和所有译诗,所译诗歌大多为法国和西班牙的,其他国家也有少量译诗。
(一)戴诗的分期与特点
戴望舒的诗作可大致分为两期:前期「书房里的诗人」;后期「抗战中的诗人」。
戴望舒除了后期几首比较昂扬的反战诗,可以说称他为「雨巷诗人」是毫不为过的。《雨巷》既是他的成名作、代表作,也是他的诗歌整体风格的最佳注脚。「凄清又惆怅」;「哀怨又彷徨」;「结着愁怨的丁香姑娘」。
「书房里的戴望舒」是一个「多愁善感」、「顾影自怜」的抒情诗人。
在前期大量的诗作中,我们可以用「寂寞」、「忧愁」、「悲哀」、「孤凄」、「幽怨」等词语来概括此时诗歌的总体氛围,仿佛一个被人抛弃的独自伤悲哭泣的「丁香」姑娘。着重表现的是诗人内在的自我观感,是诗人的自我独白。
前期诗歌的关键词粗略统计如下:
1) 寂寞:寂寞(20次)、寂寥、寂寂、寂静、沉寂……
2) 忧愁:忧愁(4次)、愁苦、愁谢、旅愁、愁怀、乡愁、古愁、含愁;忧郁(7次)、烦忧(5次)、沉郁、忧伤……
3) 悲哀:悲哀(11次)、悲叹、悲思、悲鸣、悲苦、悲伤、哀曲、沉哀、哀怨、哀悼……
4) 孤凄:孤凉、孤寂、孤身、独身、孤岑、孤独、独自、孤冷、孤苦、;凄婉、凄清、凄绝、凄艳、凄凄、凄凉、凄暗、清冷……
5) 幽怨:幽灵、幽光、幽素、幽暗、幽夜、幽冥;愁怨、怨恨、咽怨、烦怨、长怨、含怨……
关于「自伤自感」:
伤感、伤心、惆怅、怅惜、悒郁、沉思、憔悴(5次)、徘徊、彳亍、踯躅、彷徨、踌躇、烦恼、流浪人、夜行者、残花、残叶、残秋……
关于「眼泪与哭泣」:
眼泪(7次)、泪珠(4次)、哽咽、呜咽、堕泪、泪珠儿、香泪、泪水、咽泪、流泪、泪盈盈、凝泪、泪儿;哭泣、泣诉、低泣、啼泣、哭着、哭了……
戴望舒诗作中的「感伤」基调,大部分应该来自作者自身的人生经历以及当时的时代背景。
从1927到1932去法国为止的这整整五年之间,望舒个人的遭遇可说是比较复杂的。……五年的奔走,挣扎,当然尽是些徒劳的奔走和挣扎,只替他换来了一颗空洞的心;……在苦难和不幸底中间,望舒始终没有抛下的就是写诗这件事情。这差不多是他灵魂底苏息,净化。从乌烟瘴气的现实社会中逃避过来,低低地念着这样的句子,想象自己是世俗的网所网罗不到的,而藉此以忘记。
——杜衡《望舒草·序》
后期「抗战中的诗人」,在《灾难的岁月》中,在颠沛流离中,走出书斋。面对破损的大地,面对家毁人亡的同胞,在《元日祝福》中鼓励人民:
血染的土地,焦裂的土地,
更坚强的生命将从而滋长。
新的年岁带给我们新的力量。
祝福!我们的人民,
坚苦的人民,英勇的人民,
苦难会带来自由解放。
戴望舒主要作品诗集的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于戴望舒诗文集、戴望舒主要作品诗集的信息别忘了在本站进行查找喔。