kurumi歌词的中文翻译
胡桃
ne 胡桃
这个城市的景色在你眼中是怎样的?
现在的我能看到的景色又是怎样的?
ne 胡桃
令人感到讽刺意味的是 我听到了某个人的温柔
那样的时候 怎么做才好呢?
我只回忆起好的事情
我的心情变得严重衰老
虽然这么说 但现在
我就要在生活中行动起来
我不得不变作一个齿轮
希望是有限的
失望却在增加
即使那样明天我的心
还是在颤抖着试着想象
“大概会发生什么事情吧?“
ne 胡桃
如果时间能够把这一切冲刷而去
生存其实很容易
ne 胡桃
那么我从那时起就再也不留一次眼泪
但是真心的欢笑也会变少
我在某个地方错过了
如果我发现了一个多余的纽扣
能按在某个人拥有的被做成相吻合的一样多余的扣眼上
如果有像这样有意义的邂逅该多好啊
可是邂逅是有限的分别却在增加
即使那样
我的心仍在希望中颤抖
尽管我每次站在十字路口
仍会感到迷茫
我觉得我现在总是想要以上所说的东西
却在渴求和歌唱不变的爱情
而且 齿轮还在旋转
这些以上必要的负担
还咯吱咯吱作响
希望是有限的
失望却在增加
即使那样明天我的心
还是在颤抖着试着想象
“大概会发生什么事情吧?“
邂逅是有限的分别却在增加
即使那样
我的心仍在希望中颤抖
但是不能回头了
前进吧
向着没有你的路
【求助】Mr.Children的 kurumi 的歌词以及中文翻译
タ イ ト
作词者名 KAZUTOSHI SAKURAI
作曲者名 KAZUTOSHI SAKURAI
アーティスト名 Mr.Children
ねぇ くるみ
この街の景色は君の目にどう映るの?
今の仆はどう见えるの?
ねぇ くるみ
谁かの优しさも皮肉に闻こえてしまうんだ
そんな时はどうしたらいい?
良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とはいえ暮らしの中で
今 动き出そうとしている
歯车のひとつにならなくてはなぁ
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみるんだよ
ねぇ くるみ
时间が何もかも洗い连れ去ってくれれば
生きる事は実に容易い
ねぇ くるみ
あれからは一度も涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない
どこかで挂け违えてきて
気が付けば一つ余ったボタン
同じようにして谁かが 持て余したボタンホールに
出会う事で意味が出来たならいい
出会いの数だけ别れは増える
それでも希望に胸は震える
十字路に出くわすたび
迷いもするだろうけど
今以上をいつも欲しがるくせに
変わらない爱を求め歌う
そうして歯车は回る
この必要以上の负担に
ギシギシ钝い音をたてながら
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみよう
出会いの数だけ别れは増える
それでも希望に胸は震える
引き返しちゃいけないよね
进もう 君のいない道の上へ
喂~ Kurumi
这街道的景色在你的眼中是什麼模样呢?
现在的我看起来又是怎样?
喂~ Kurumi
若是旁人的关心也让你听起来像挖苦似的
那个时候又该怎麼做才好呢?
只是回想起过去美好的一切
却让人的心情更自觉得濒老
在这样的生活里头
如今 我正要动起来了
因为我不想只做个齿轮而已啊
伴随希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的内心依旧悸动
「究竟会发生什麼事呢?」
试著去想像看看吧
喂~ Kurumi
假使时间的河流会将一切给洗刷带走的话
那生存这件事就变得再容易不过了
喂~ Kurumi
在那之后我一次也不曾让眼泪流下来
可是 让我能够开怀真心的笑却也很少
不知在哪里扣错了
发觉到的时候才知道多了一个钮扣
就像这样地要是能和 某个有多的钮扣穴的人相遇
让一切变得有意义就好了
伴随邂逅的次数而增加的别离
即使如此内心仍因希望而跳动
每当在走过十字路口的时候
难免也会有迷失方向的时候
总是乞望想拥有比眼前更多
为了追求那不变的爱而高歌
於是齿轮不停转动
超过必要的负担 让齿轮一面发出嘎吱的声响
伴随希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的内心依旧悸动
「究竟会发生什麼事呢?」
试著去想像看看吧
伴随邂逅的次数而增加的别离
即使如此内心仍因希望而跳动
现在已经不能够回头了啊
向前走吧 踏上没有你的这条路
电影里的插曲
《幸福的餐桌》插曲
【Kurumi】 中文歌词
作词:樱井和寿 作曲:樱井和寿 编曲:小林武史 Mr.Children
从这里找的翻译版本:
比之前的都好些。
喂~ Kurumi
这街道的景色在你的眼中是什么模样呢?
现在的我在你眼中又是怎样的呢?
喂~ Kurumi
无论是谁的关心也听起来如讽刺一般
这样的时候该我怎么做呢?
只是回想起那些美好的过去
却更让人觉得自己正在老去
虽然在这样苦闷现实的生活中
如今 我要准备起动了
因为我想做个有用的齿轮啊
有多少希望就会伴随多少失望
即使如此 心中仍有着对希望的悸动
“究竟会发生什么事呢?”
就让我试着去想像一下吧
喂~ Kurumi
若时间的河流能将一切都洗净带走
那生存这件事就变得再容易不过了
喂~ Kurumi
在那之后 我未曾再流过眼泪
可是 能够让我真心开怀得笑的事也很少
不知在哪里扣错了
等发觉的时候才知道多出一颗钮扣
究竟谁会多出一个扣孔呢
若我们能相遇 一切就将会变得有意义了
有多少相逢就会有多少离别
即使如此 内心仍因希望而悸动
每当处在十字路口时
难免也会有迷惑的时候
总是祈望 想拥有比眼前更多
为了追求那不变的爱而高歌
于是齿轮不停转动
若超过了负担 将使得齿轮发出嘎吱的声响
有多少希望就会伴随多少失望
即使如此 内心仍因希望而悸动
“究竟会发生什么事呢?”
试着去想像一下吧
有多少相逢就会有多少离别
即使如此内心仍因希望而悸动
现在已经不能再回到从前了
向前走吧 踏上没有你的这条路
{kurumi:くるみ, 即是来る未来(kuru mirai)的缩写,把未来拟人化的一种手法,有的版本翻译成女性化的“久留美”,有的版本却叫成男性化的“大哥”。嗬嗬,有趣!}
;tn=baidump3ct=134217728lf=rn=word=Kurumilm=-1