首页 戏剧文化 正文

歌词中的日语是什么意思

日本歌曲星表达的是啥意思?...

歌词中的日语是什么意思,日本歌曲星表达的是啥意思?

古代日本人把昴星团看成美丽的首饰,对此拥有特别的情意结。谷村新司以《昴(すばる)》来命名歌名,除了日本人对昴星团特有的情意结之外,还源于他对于昴的感悟。

谷村新司将自己比作为宇宙中昴星团中的一个成员,歌词的第一句和第二句实际是一个倒装句,因为睁开眼睛,看到群星乱舞喧嚣的场面,如同面临着现实社会的种种市侩与繁杂,就会感到悲伤,所以要闭上双眼,什么都看不见,有点“眼不见心不烦”的意味。

日文さゆなら是什么意思?

是さよなら,歌曲里的歌词为了好听一些,会改发音,但是原句是不会改变的。

恋空yuiko歌词日语?

怖がらないで。不要害怕啊

kowagaranaide

手当たり次第に灯り明けていくよ即使一边用手触摸也看不到光亮孤单一人的黑夜终究会有天明的时候

teatarishitainiakariaketeikuyo

転んだ日ははるか远くに感じていた景色も崎岖的过去里遥望远眺著的景色

korondahiwaharukatookunikanjiteitakeshikimo

起き上がってよく见るとなんか辿着けそうじゃん跌倒站起来再仔细看看不就快要到达了吗

okiagatteyokumirutonankatadorutsukesoujyan

君の大好きだった歌街に流れる曾经你最喜欢的那一首歌流唱在这城市里

kiminodaisukidattautamaqininagareru

それは偶然が仆にくれたさりげない赠り物那是偶然给我的一份不经意的礼物

sorewaguzengabokunikuretasarigenaikurimono

あ~旅立ちの呗啊启程时的这首歌

a~~tabitaqinouta

さぁどこへ行こう?またどこか出会えるねあ~下一步要往哪里去呢?我们会在某个地方重逢吧

saadokoeikou?matadokokadeaerunea~~

とりあえず「さようなら」总之先在这里说声再见吧

toriaezu「sayounara」

自分が谁かわからなくなるとき君に语りかけるよ每当开始迷失於自己的时候就和你说说话吧

jibungadarekawakaranakunarutokikiminikatarikakeruyo

でももしきこえていたって返事はいらないから但是就算你听得见不用回话也没关系啊

demomoshikikoeteitattehenjiwairanaikara....

大切なものを失くしてまた手に入れて失去了重要的东西又再次找回到手里

daisetsunamonowonakushitematateniirete

そんな缲り返しのようでその度新しくて就像那样地反覆般地重复崭新的体会

sonnakurikaeshinoyoudesonoatarashikute

「もうこれ以上涙流したり笑いあったりできない」と言ってたって从今而后泪水盈眶也好相视而笑也好即使说无法再像这样了

「moukoreijyonaminagashitariwaraiattaridekinai」toittetatte

やっぱり人恋しくて终究还是会想和某人在一起

yabbarihitokoishikute

今が大好きだって踌躇などしないで言える因为深爱著当下所以不要踌躇不前啊

jimagadaisukidatteqyuuqyonadoshinaideieru

そんな风に日々を刻んでいこう就这样地去刻画著未来的每一天吧

sonnahunihibiwokazandeikou

どんな场所にいても无论身在何处也要继续下去啊

donnabashyoniitemo

あ~はじまりを祝い歌う最后の呗祝贺著下一个开始唱著这最后的一首歌

a~~hajimariwoiwaiutausaigonouta

仆は今てを振るよあ~现在我正用力地挥舞著我的手

bokuwaimatewohuruyoa~~

悲しみにさようなら向过去的伤悲说声再见

kanashiminisayounara

疲れ果てて足が止まるとき少しだけ振りかえってよ当疲惫不堪到停下脚步的时候稍微回过头看看吧

tsukarehateteashigatomarutokisukoshidakehurikaetteyo

手の届かない场所で背中を押してるから过去会在手伸不到的地方推著你的背后向前啊

tenotodokanaibashyodesenakawooshiterukara

あ~旅立ちの呗啊启程时的这首歌

a~~tabitaqinouta

さぁどこへ行こう?またどこかで出会えるねあ~下一步要往哪里去呢?我们会在某个地方再次重逢吧

saadokoeikou?matadokokadedeaierunea~~

とりあえず「さようなら」总之先在这里说声再见吧

toriaezu「sayounara」

自分が谁か忘れそうなとき每当就要迷惘於自我的时候

jibungadarekawasuresounatoki

ぼんやり想い出してよ稍微把我想一点起来吧

bonyariomoidashiteyo

ほら仆の体中笑颜の君がいるから对啊在我的身体里也还有笑容满面的你啊

horabokunokaradanakaegaonokimigairukara

背中を押してるから在我背后支持著我

senakawooshiterukara

でも返事はいらないか因为还有绽放著笑容的你啊

demohenjiwairanaika

日语我也是基佬空耳是什么意思?

空耳来源于日语词语“そらみみ”,在日语中是“幻听”的意思,但后来渐渐转义为将歌词中的一句话(或一个字)的读音,造出发音相似的另一句话,常用在歌词和鬼畜中,是一种在文字领域进行恶搞娱乐的方式。 空耳”翻译出的“歌词”必须有意义,而不是单纯地把读音相近的字排列开来,基本上“空耳”出的“歌词”能形成句子。需要注意的是,空耳不仅限于有词的音乐,对于纯音乐也是可以空耳的。

周杰伦晴天开头的日文歌词是什么意思?

是音乐上面的简谱的~ 3 5 5 7 1 7 6 5 6 7 7 7 7 6 7 6 5 mi so so xi do xi la so la xi xi xi la xi la so 很经典一首歌!

求日语歌nico歌词中文意思及其他advantageLucy经典歌曲?

这篇语言看起来要优美一些,稍微能读通了吧。 醒来的时候 远远听得到 轻轻的雨声 回想起黎明前的夜晚 望着太阳升起的方向 撑开那把不搭配的黑色大伞 遮挡着微明的天空 张开手心 只是稍微的伸展活动一下 便出现了小小的影子 待在这黑暗的阴影里 那些童话般的天真幻想离我是那么的遥远 真的很讨厌这充满了死寂的房间 连看都还没有看清楚 太阳怎么这么快就落下去了呢 在什么也看不见的夜晚 害怕只剩下自己一个人而感到失落 于是我焦躁不安地不断祈祷着 只要点亮了蜡烛 它就会变成一颗孤单闪烁的耀眼星星 如果话说的比星星还要多 多到数也数不清了 你也许就会觉得 这并不是那么重要的事情了我想 就到那么 让我慢慢地走过去 还有一个版本,感觉也差不太多。 目を覚ましたら 聞こえてくる 雨音に耳をすます 明けない夜に 昇るはずの 陽の位置を思い浮かべる [醒来时 雨声不绝于耳 侧耳倾听其中 迎不来黎明的夜 在心中描绘着理应升起的太阳的位置] ふつりあいな程 大きな黒い傘 薄明るい空に 手を伸ばし さしたら 小さな闇になった [伸出手 将大到失去平衡似的黑伞 朝向微微明亮的天空撑开 它便化作了一片小黑暗] 近すぎた影 遠い嘘 静かすぎる部屋は嫌い 确かめる間もないままに なぜ急いで沈むのだろう [太过靠近的影子 遥远缥缈的谎言 讨厌过分安静的房间 连确认都无暇顾及 为何如此急于下沉] 何も見えない夜は 見失わないように 苛立ちと願いを ろうそくに 灯せば 寂し気な天体になった [在什么也看不见的夜晚 以免迷失其中 将焦躁和愿望点亮进蜡烛 于是就汇聚成寂寞兮兮的天体星光] もしも言葉が星よりも 数えきれない程あるなら 伝えられるかもしれないけど そんな大切なものではないと思う [倘若话语比数不清的繁星还要多 虽然也许能够一一传递 但我想这并非是那么重要的事] そこまで 歩いてゆこう [一直走下去 直到那里为止] 雨が降りやんだら 穏やかな朝焼けが 眩しいだろう [雨停后 平静安稳的朝霞 一定很炫目吧]

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除