首页 戏剧文化 正文

今夜无人入睡歌词中文(今夜我无人入睡歌词)

本篇文章给大家谈谈今夜无人入睡歌词中文,以及今夜我无人入睡歌词对应的知识点,1、今夜无人入睡的歌词翻译2、今夜无人入睡歌词,3、经典曲目今夜无人入睡的中文歌词4、《今夜无人入睡》的中文歌词今夜无人入睡的歌词翻译歌曲名:今夜无人入睡歌手:第十五届青歌赛-美声唱法今夜无人入睡作曲:今夜无人入睡歌词!《今夜无人入睡》原唱,thattremb...

本篇文章给大家谈谈今夜无人入睡歌词中文,以及今夜我无人入睡歌词对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录:

今夜无人入睡的歌词翻译

歌曲名:今夜无人入睡

歌手:高翔

专辑:第十五届青歌赛-美声唱法

今夜无人入睡

作曲:普契尼(意)

nes-sun

dor-ma!

nes-

sun

dor-ma!

tu

pure,o

princi-pes-sa,,

nella

tua

fred-da

stan-za

guar-di

le

stel-le

che

tre-ma-no

da-mo-re

e

di

spe-ran-za!

ma

il

mio

mi-ste-ro

e

chiu-so

in

me,,

il

no-me

mio

nessun

sapra!

no,no.sul-la

tua

bocca

lo

di-ro

.

quan-do

la

lu-ce

splen-de-ra!

ed

il

mio

ba-cio

sciogliera

il

si-len-zio

che

ti

fa

mi-a!

di-le-gua,o

not-te!tra-mon-ta-te,

stel-le!

tra-mon-ta-te,

stel-le!

al-lal-ba

vin-ce-ro!

vin-ce-ro!

vin-ce-ro!

无人入睡!无人入睡!

公主你也是一样,

要在冰冷的闺房,

焦急地观望

那因爱情和希望而闪烁的星光!

但秘密藏在我心里,

没有人知道我姓名!

等黎明照耀大地,亲吻你时

我才对你说分明!

用我的吻来解开这个秘密,

你跟我结婚!

消失吧,黑夜!星星沉落下去,

星星沉落下去!黎明时得胜利!

得胜利!得胜利!

今夜无人入睡歌词,要有中文音译的。

《今夜无人入睡》

原唱:鲁契亚诺·帕瓦罗蒂

谱曲:贾科莫·普契尼

歌词:

Nobody shall sleep!... Nobody shall sleep!

谁也不能睡觉!…谁也不能睡觉!

Even you, o Princess, in your cold room,

即使是你,公主,在你冰冷的房间里,

watch the stars, that tremble with love and with hope.

看那些因爱和希望而颤抖的星星。

But my secret is hidden within me, my name no one shall know...

但我的秘密隐藏在我内心,我的名字无人知晓…

No!...No!... On your mouth I will tell it when the light shines. And my kiss will dissolve the silence that makes you mine!...

不!…不!…我会在你的口中告诉你什么时候有光。我的吻会解除让你成为我的沉默!…

The Chorus of women:

妇女合唱团:

No one will know his name and we must, alas, die.

没有人会知道他的名字,我们必须,唉,死。

The Prince:

王子:

Vanish, o night! Set, stars! Set, stars! At dawn, I will win! I will win! I will win!

消失,啊,夜晚!集合,星星!集合,星星!黎明时分,我会赢!我会赢的!我会赢的!

扩展资料:

《今夜无人入睡》是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的歌剧《图兰朵(Turandot)》中最著名的一段咏叹调,剧情背景是鞑靼王子卡拉夫在要求公主图兰朵猜其身份。

《图兰朵》,三幕歌剧,普契尼作于1924年(未完成)。这是普契尼最后一部歌剧,在完成他计划作为该剧高潮的二重唱之前,癌症夺去了他的生命。这部作品最后一场由阿尔法诺于1926年替代完成。这部作品的脚本,由阿达米和西莫尼根据意大利剧作家戈济的同名戏剧撰写。

经典曲目 今夜无人入睡 的中文歌词

今夜无人入睡·叶蓓

幸福深处·华纳唱片

作词:叶风

作曲:普契尼(意大利)

啦……

温柔的回应

想着你的人

越是深情款款

的暗夜

越是无言

像婉约旋律般舒展

像熏醉烟雾一般的聚散

而我

凭着夜色灿烂

放纵思恋

你当更无眠

越是想躲开的纷乱

这感觉

越是循环

像婉约旋律般舒展

而我

凭着夜色灿烂

放纵思恋

你当更无眠

谁看见我的爱盘旋

《今夜无人入睡》的中文歌词

Nessun Dorma

今夜无人入睡

歌手:Luciano Pavarotti

Nessundorma!Nessundorma!

无人入睡!无人入眠!

Tupure,oPrincipessa

公主你也是一样

Nellatuafreddastanza

要在冰冷的闺房

Guardilestellechefremonod'amoreedisperanza!

焦急地观望那因爱情和希望而闪烁的星光!

Mailmiomisteroe'chiusoinme,

但秘密藏在我心里

ilnomemionessunsapra!

没有人知道我姓名!

No,no,sullatuaboccalodiro

等黎明照耀大地,亲吻你时

quandolalucesplendera!

我才对你说分明!

Edilmiobacioscioglierailsilenzio

用我的吻来解开这个秘密

chetifamia!

你跟我结婚!

Dilegua,onotte!

消失吧,黑夜!

Tramontate,stelle!

星星沉落下去

Tramontate,stelle!

星星沉落下去

All’albavincero!

黎明时我将获胜!

Vincero!Vincero!

我将获胜!我将获胜!

扩展资料:

《Nessun Dorma》是意大利歌剧作曲家普契尼的大作《图兰朵》中的歌曲,中文译名为《今夜无人入睡》。《图兰朵》这部歌剧讲述了鞑靼王子卡拉夫向元朝公主图兰朵求婚的故事。

《图兰朵》这部歌剧讲述了鞑靼王子卡拉夫向元朝公主图兰朵求婚的故事:由于祖母遭入侵的鞑靼人俘虏凌辱后悲惨地死去,公主图兰朵为了替祖母报仇,想出了一个让外来的求婚者赴死的主意。她出了三个谜语,能猜中的就可以招为女婿,猜不中就要杀头。

Luciano Pavarotti,也译为鲁契亚诺·帕瓦罗蒂也有译作巴佛洛堤,世界著名的意大利男高音歌唱家,也是三大男高音之一。1935年10月12日生于意大利的摩德纳。有传闻说,帕瓦罗蒂这位著名的歌唱家并不识谱,只是依靠他的耳朵和他自己特别的符号替代音符系统来学习歌曲的。这实际上是一个误传。

其实,帕瓦罗蒂只是看不懂交响乐团的合奏谱,这与许多歌星是一样的,许多人都是如此,因为他们毕竟不是乐队的指挥。

关于今夜无人入睡歌词中文和今夜我无人入睡歌词的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除