钟汉良的歌?
早期的:是爱还是伤害 奇迹 念忘之间 我要你 亲热 为了你,我哭了多少夜 你爱他吗 Hello How Are You(尤其是慢板的~)个人觉得《你爱他吗》和《钟情2次方》这两张专辑非常好听!转型之后:流向巴黎(大爱~)不过新专辑《流向巴黎》整体不是我喜欢的风格,当然这也是仁者见仁智者见智啦!
钟汉良歌曲全部大全?
2021年推出专辑:《何以笙箫默 电视剧原声带》
2021年推出专辑:《十月围城 电视剧原声带》
2021年推出专辑:《2018湖南卫视全球华侨华人联欢晚会》
2021年推出专辑:《落墨》
2021年推出专辑:《2017湖南卫视快乐中国跨年演唱会》
2018年推出专辑:《不忧伤的爱》
2017年推出专辑:《一枝孤芳》
2016年推出专辑:《乐作人生》
2015年推出专辑:《奇书》
2015年推出专辑:《普通人》
2012年推出专辑:《天涯明月刀》
2007年推出专辑:《幸福的理由 EP》
2004年推出专辑:《Soul Man 流向巴黎》
1998年推出专辑:《你爱他吗》
1997年推出专辑:《亲热》
1996年推出专辑:《一千种不放心》
1995年推出专辑:《在你身边》
1995年推出专辑:《OREA》
钞汉良主演的电视剧?
钟汉良主演的电视《流向巴黎》《流星花园》《康熙秘史》《鹿鼎记》《天龙八部》《十月围城》《何以笙箫默》《一触即发》
一首关于(?)巴黎的歌?
沙漠也找到巴黎 周笔畅
巴黎铁塔 胡彦斌
一起去巴黎 侯湘婷
流向巴黎 钟汉良
巴黎塔尖 王菲
巴黎草莓 糯米团
在巴黎 柯以柔
巴黎的我 范小萱
巴黎猫 冷酷仙境
巴黎街头 林子祥
巴黎的来信 彭羚
微雨铺巴黎 林忆莲
弥月醉巴黎 黄凯芹
巴黎来的明信片 林依轮
从巴黎到伦敦 基诺乐队
失落于巴黎 伍咏薇
巴黎没有摩天轮 王苑之
钟汉良最红的歌曲?
成名曲《OREA》现在听起来虽然有些简单,但也算朗朗上口。
《风和日丽》--舒缓曲风(适合旅游出行听,本首MV也是边游边拍的,当然也适合睡前听可以伴着好心情进入梦乡)是钟汉良最近出的一首单曲2006年《流向巴黎》--慢版舞曲(是一首专辑主打歌,很适合小哇的绅士优雅男人风格,曲风也很有特色很好听。
你知道国际歌的歌词吗?意思是什么?
1871年,法国同普鲁士发生战争,史称“普法战争”。法国战败,普军兵临巴黎城下。法国政府对外屈膝投降,对内准备镇压人民。同年3月,政府军队同巴黎市民武装——国民自卫军发生冲突,导致巴黎工人起义爆发。起义工人很快占领全城,赶走了资产阶级政府。不久,人民选举产生了自己的政权——巴黎公社。随后,资产阶级政府对巴黎公社发起了进攻。1871年5月21日至28日,公社战士同攻入城内的敌人展开了激烈的巷战,三万多名公社战士牺牲,史称“五月流血周”。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失败告终。
公社失败后不久,公社的领导人之一欧仁·鲍狄埃创作了诗歌《英特纳雄耐尔》(又译《国际工人联盟》)。该诗曾使用《马赛曲》的曲调演唱。1888年,法国工人作曲家皮埃尔·狄盖特为《国际歌》谱写了曲子,国际歌创作完成。[1]
歌曲歌词
《国际歌》原版有六段歌词。1906年,将《国际歌》译成俄文的俄国社会民主工党(布尔什维克)党员柯茨,只选了六段歌词中的一、二、六3节。随后俄文版《国际歌》一直就只有三节歌词。因此流传较广的中文译本(萧三版)的《国际歌》也只选用了三节歌词。
中文歌词
法语原版 中文译版 (萧三版)
L'INTERNATIONALEVersion françaisestabilisée
Paroles d':Eugène POTTIER
Musique de:Pierre DEGEYTER
作词:欧仁·鲍狄埃
作曲皮埃尔·狄盖特
翻译:萧三
Couplet 1 :Debout ! les damnés de la terre
Debout ! les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère :
C’est l’éruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foule esclave,debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien,soyons tout !
Refrain :(2 fois sur deux airs différents)
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.
第一段:起来,饥寒交迫的奴隶!
起来,全世界受苦的人!
满腔的热血已经沸腾,
要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,
奴隶们起来,起来!
不要说我们一无所有,
我们要做天下的主人!
副歌:
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
[3]
Couplet 2 :
Il n’est pas de sauveurs suprêmes :
Ni Dieu,ni césar,ni tribun,
Producteurs,sauvons-nous nous-mêmes !
Décrétons le salut commun !
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l’esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer tant qu'il est chaud !
Refrain:
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.
第二段:
从来就没有什么救世主,
也不靠神仙皇帝!
要创造人类的幸福,
全靠我们自己!
我们要夺回劳动果实,
让思想冲破牢笼!
快把那炉火烧得通红,
趁热打铁才能成功!
副歌:
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
Couplet 3 :
L’Etat opprime et la loi triche ;
L’Impot saigne le malheureux ;
Nul devoir ne s’impose au riche ;
Le droit du pauvre est un mot creux.
C’est assez languir en tutelle,
L’égalité veut d’autres lois ;
< Pas de droits sans devoirs,dit-elle,
Egaux,pas de devoirs sans droits ! >
Refrain:
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.
第三段:
压迫的国家,空洞的法律,
苛捐杂税榨穷苦。
富豪们没有任何义务,
穷人的权利只是空话。
被沉沦的“平等”呻吟已久,
“平等”需要新的法律:
“没有无义务的权利,
也没有无权利的义务!”
副歌:
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
Couplet 4 :
Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu’il a créé s’est fondu.
En décrétant qu’on le lui rende
Le peuple ne veut que son du^.
Refrain:
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.
第四段:
矿井和铁路的帝王,
在神坛上奇丑无比。
除了掠夺别人的劳动,
他们还做过些什么?
在这帮人的保险柜里,
放的是劳动者的果实。
从剥削者的手里,
人民只是讨回血债。
副歌:
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
Couplet 5 :Les Rois nous saoulaient de fumées.
Paix entre nous,guerre aux tyrans !
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l’air et rompons les rangs !
S’ils s’obstinent,ces cannibales,
A faire de nous des héros,
Ils sauront bientot que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
Refrain:
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.
第五段:
国王用谎言来欺骗我们,
我们要联合向暴君开战!
让战士们在军队里罢工,
停止镇压离开暴力机器!
如果他们坚持护卫敌人,
让我们英勇牺牲,
他们将会知道我们的子弹,
会射向我们自己的将军。
副歌:
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
Couplet 6 :Ouvriers,Paysans,nous sommes
Le grand parti des travailleurs ;
La terre n’appartient qu’aux hommes,
L'oisif[*] ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent !
Mais si les corbeaux,les vautours,
Un de ces matins disparaissent,
Le soleil brillera toujours !
Refrain:
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.
[*] :dans certaines versions on trouve "le riche" au lieu de "l'oisif"[4]
第六段:是谁创造了人类世界?
是我们劳动群众!
一切归劳动者所有,
哪能容得寄生虫?
最可恨那些毒蛇猛兽,
吃尽了我们的血肉!
一旦把它们消灭干净,
鲜红的太阳照遍全球!
副歌:
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!