首页 戏剧文化 正文

童丽绿袖子歌词什么意思 绿开头的歌

1、绿开头的歌?军中绿花演唱者:小曾寒风飘飘落叶军队是一朵绿花亲爱的战友你不要想家不要想妈妈声声我日夜呼唤多少句心里话不要离别时两眼泪花军营是咱温暖的家妈妈你不要牵挂孩儿我已经长大站岗值勤是保卫国家风吹雨打都不怕衷心的祝福妈妈愿妈妈健康长寿...

绿开头的歌?

军中绿花

演唱者:小曾

寒风飘飘落叶

军队是一朵绿花

亲爱的战友你不要想家

不要想妈妈

声声我日夜呼唤

多少句心里话

不要离别时两眼泪花

军营是咱温暖的家

妈妈你不要牵挂

孩儿我已经长大

站岗值勤是保卫国家

风吹雨打都不怕

衷心的祝福妈妈

愿妈妈健康长寿

待到庆功时再回家

再来看望好妈妈

待到庆功时再回家

再来看望好妈妈

故乡有位好姑娘

我时常梦见她

军中男儿也有情

也愿伴你走天涯

只因为肩负重任

只好把爱先放下

白云飘飘带去我的爱

军中绿花送给她

寒风飘飘落叶

军队是一朵绿花

亲爱的战友你不要想家

不要想妈妈

声声我日夜呼唤

多少句心里话

不要离别时两眼泪花

军营是咱温暖的家

不要离别时两眼泪花

军营是咱温暖的家

军营是咱温暖的家

绿袖子的歌词是什么?

绿袖的中英文歌词

我从八十年代听到<绿袖>,至今已二十来年了,它仍是我的挚爱,从不曾淡忘。据说这英国民间音乐的旋律最早在十六世纪已经诞生,后人填词传唱的。我抄在这里的一段是以诗经的形式翻译成中文的,感觉极其古典而优雅,同时不乏热烈和深情。

《袖底风--绿袖》GreenSleeves

我思断肠,伊人不臧。Alasmylove,youdomewrong

弃我远去,抑郁难当。Tocastmeoffdiscourteously

我心相属,日久月长。Ihavelovedyouallsolong

与卿相依,地老天荒。Delightinginyourcompany

绿袖招兮,我心欢朗。Greensleeveswasallmyjoy

绿袖飘兮,我心痴狂。Greensleeveswasmydelight

绿袖摇兮,我心流光。Greensleeveswasmyheartofgold

绿袖永兮,非我新娘。AndwhobutmyLadyGreensleeves

我即相偎,柔荑纤香。Ihavebeenreadyatyourhand

我自相许,舍身何妨。Tograntwhateveryouwouldcrave

欲求永年,此生归偿。Ihavebothwagedlifeandland

回首欢爱,四顾茫茫。Yourloveandgoodwillfortohave

伊人隔尘,我亦无望。Thoucouldstdesirenoearthlything

彼端箜篌,渐疏渐响。Butstillthouhadstitreadily

人既永绝,心自飘霜。Thymusicstilltoplayandsing

斥欢斥爱,绿袖无常。Andyetthouwouldstnotloveme

绿袖去矣,付与流觞。Greensleevesnowfarewelladieu

我燃心香,寄语上苍。GodIpraytoprosperthee

我心犹炽,不灭不伤。ForIamstillthylovertrue

伫立垅间,待伊归乡。Comeonceagainandloveme

钢琴曲《绿袖子》是几级的曲子?

考级书上没有这个曲目。依难度看,应该是四级,或者不超过四级

绿袖子表达的什么情感?

《绿袖子》:

一个美妙的爱情故事,却透露出虹影一个巨大的野心——世界民族融合,而这,也是世界的未来结局。这个超现实的洞悉,让活跃在全球各大媒体上的以及他们背后那些你争我夺的政客们沦为小丑。

在“二战”末期的中国东北地区,一个年长色未衰的中日混血替身女演员与年少初长成的中俄混血圆号手兼搬运工发生了一段缠绵悱恻、刻骨铭心的爱情。爱情是小说家笔下的常见主题,再怎么动人也算不得稀奇,何况战争年代人命如蝼蚁,谁会关心两个微不足道的小人物的恋情?

但是虹影偏偏让它凌驾于国家、民族、饥饿和战争之上了。

在“伪满洲国”的“株式会社满洲映画协会”一手遮天的山崎导演奈何不了一个临时圆号手慢半拍的音节;漫天飞舞的硝烟和炮弹碎片解不开他们交融在一起的灵与肉;战争的胜利者强制将他们分离,却阻挡不了他们在长春和东京之间的循环往复无休无止的相互追寻……

我回长春去找你

我也赶回长春去

我再回长春去

我也赶回

我在找你死活也要找到你

我已经找到你在梦里

这些古怪的符号被那些具有高超政治头脑的人疑为间谍的暗号,却不知全然只因为爱情。

《绿袖子》本是一首流传久远的英国民谣,据说描绘的是英王亨利八世的爱情故事。故事的女主人公身着绿衣,美艳动人,让国王一见倾心。但仅止于一见,便再难寻觅。国王让所有宫人均着绿衣,却仍难解相思之苦,遂有此歌。

无独有偶,在另一个文化境域,却也流传着更为古老而境界神似的诗歌——

国风·邶风·绿衣

绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!

绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!

绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。

絺兮綌兮,凄其以风。我思古人,实获我心!

这是《诗经》里一首表现悼念亡妻的作品,恰巧也是绿衣裳,只是着装的人换成了男主人公。

中国也罢,英国也罢,都经历过无数次的血流成河。在新航路开辟之前,可笑的人们在自己足所能及的范围内争斗,而发现新大陆之后,斗争迅速蔓延到了坚船利炮所能到达的各个领域。但每一场战争都寿命不长,迅速死亡,最终被记录在历史的耻辱柱上,聊以警戒后人。唯有爱情的歌谣流芳百世,流传千古。从宇宙的高度来看,战争不过是残酷的儿戏。所以虹影在《绿袖子》里蔑视了战争,嘲弄了国籍,打破了传统,独独彰显了爱情。

如今的地球已经变成一个村落,各国人员交流频繁,我们完全可以预见,在很久的将来,国与国的界限将消亡,民族之间将互相融合,地球上的生命也会成为一家。尽管执迷不悟的人层出不穷,这一天的到来尚需时日,但是未来一定不属于你争我夺,尔虞我诈和尸横遍野,而只能属于爱。

GreenSleeves(绿袖子)中英歌词和词曲者?

绿袖的中英文歌词 我从八十年代听到<绿袖>,至今已二十来年了,它仍是我的挚爱,从不曾淡忘。据说这英国民间音乐的旋律最早在十六世纪已经诞生,后人填词传唱的。我抄在这里的一段是以诗经的形式翻译成中文的,感觉极其古典而优雅,同时不乏热烈和深情。 《袖底风--绿袖》 Green Sleeves 我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong 弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously 我心相属,日久月长。 I have loved you all so long 与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company 绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy 绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight 绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold 绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves 我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand 我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave 欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land 回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have 伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing 彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily 人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing 斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me 绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu 我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee 我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除