最近听歌,小编发现一个很有意思的地方,其实过去很多香港流行歌曲都有双语版本,如刘德华《来生缘》和《一起走过的日子》、草蜢的《失恋》和《失恋阵线联盟》、谭咏麟的《半梦半醒之间》和《半梦半醒》等。
这些歌曲大部分人只听过一个版本,但是如果你听过国粤版本的歌曲就会发现,同一首歌,粤语歌词和国语歌词是不一样。而且你可以拿着粤语歌词用国语唱出来,而反过来却做不到?
其实比较大的原因就是声调,这边先说明一下,在中国是没有所谓的“国语”一词,国家通用语言就是普通话,国语更多是针对于香港地区。所以为了方便大家区分以下还是把普通话说成国语。
大家都知道,普通话声调有四个,分别是:一平、二升、三曲、四降。而粤语则有九声六调,能严丝合缝紧贴旋律,唱歌跟说话一样。国语的四个声调是不能完全对应音乐中的7个音,因而歌词会产生音变的情形。
举个例子,不知道大家看过电影《夏洛特烦恼》没有?里面有一段剧情是,主角夏洛在发达后给德华(刘德华)写一首歌,而歌曲就是《乡村爱情》故事主题曲的粤语版本。没想到本只是电影虚构的情节,电影火了之后,刘德华竟然还真唱了这一段。不过不少广东人都表示,虽然是香港人唱的真粤语,但是这样唱总有种不三不四的感觉。
此外,在粤语和国语歌曲在用词和意境方面也有着不同,比如,王菲的《给自己的情书》,粤语歌词如下: 请不要灰心 你也会有人妒忌 你仰望到太高 贬低的只有自己 别荡失太早 旅游有太多胜地 你记住你发肤 会与你庆祝钻禧
而它的国语版本是《笑忘书》,国语歌词如下: 没没有蜡烛就不用勉强庆祝 没没想到答案就不用寻找题目 没没有退路那我也不要思慕 没没人去仰慕那我就继续忙碌
可以看到,虽然国粤两首都已经做到了押韵,《笑忘书》国语写的也不差,但是你试着用粤语去唱《笑忘书》,你就会发现你就难唱出飘渺的尾音,并且歌词中也可以看到,国粤语的歌曲实际上有着不同的用词习惯。
此外,粤语歌词在古风方面其实相比较国语会更有优势,很多人都说,粤语中古汉语很像,是因为粤语完整的保留了中古汉语的六个韵尾,所以表现在粤语歌里就一直有一种半文言半白话的感觉。
最后,其实粤语歌和国语歌并不是说不能做到无缝转换,像是大师黄霑,他就能填出双语通用的歌词,比如《男儿当自强》《沧海一声笑》,这些歌曲国语粤语都能实现完美的转换,并且转换之后歌曲本身所表达的情感也没有改变,真的太厉害了。
最后,你还有哪些印象深刻的国语粤语歌词?