首页 戏剧文化 正文

流血的歌词是什么意思 流血牺牲的意思

我们的革命先辈为了保卫祖国和敌人战斗到流光最后一滴血,我们能有今天幸福的日子不能忘了那些流血牺牲的英勇们2、痛这首歌是什么意思?...

流血牺牲的意思?

流血牺牲是跟人战斗的时候受伤死了,我们的革命先辈为了保卫祖国和敌人战斗到流光最后一滴血,那个时候牺牲了好多我们的革命先辈,现在也有好多烈士为了保护人民的生命财产而流血牺牲,有警察叔叔等等,我们能有今天幸福的日子不能忘了那些流血牺牲的英勇们

痛这首歌是什么意思?

意思是:

乐曲内容

说好了的还是没有

再不去想无论是否

多想给你 一生所有

但我没半点成就

献出再多还是未够

不放弃的自由

来到这关口 难以再开口

求你不要走

我想过分手 找过借口

但是怎么战胜内疚

理想纵失收 怎能回头

然而决定现在落入你手

爱的高度

筑起天梯都高攀不到

甜蜜旅途

最后踏入自虐的地牢

最终出路

靠心窝伤口流血制造

空房一个 窗边飘过 是雨是雾

最心痛的从没预告

最深爱的才是利刀

分割热情 解剖苦恼

达到极致的程度

爱可到此纯属异数

当你正式宣告

时间已不早 难以再修补

而我怎算好

看海阔天高 一切静好

但是苦恋劫数难逃

到这个地步 钉在问号

前尘却陆陆续续又再数

痛的速度

一波一波于身体分布

存在因素

再混混乱乱若即若无

某种温度

要一起相拥才会得到

漆黑摸索 心思交错 哭泣呕吐

爱的高度

筑起天梯都高攀不到

甜蜜旅途

最后踏入自虐的地牢

最终出路

靠心窝伤口流血制造

空房一个 窗边飘过 是雨是雾

思想的痛 身驱的冻 灭了爱慕

泪可以流血可以洒是什么歌曲?

这首歌名叫《中华赞美诗》。

你知道国际歌的歌词吗?意思是什么?

1871年,法国同普鲁士发生战争,史称“普法战争”。法国战败,普军兵临巴黎城下。法国政府对外屈膝投降,对内准备镇压人民。同年3月,政府军队同巴黎市民武装——国民自卫军发生冲突,导致巴黎工人起义爆发。起义工人很快占领全城,赶走了资产阶级政府。不久,人民选举产生了自己的政权——巴黎公社。随后,资产阶级政府对巴黎公社发起了进攻。1871年5月21日至28日,公社战士同攻入城内的敌人展开了激烈的巷战,三万多名公社战士牺牲,史称“五月流血周”。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失败告终。

公社失败后不久,公社的领导人之一欧仁·鲍狄埃创作了诗歌《英特纳雄耐尔》(又译《国际工人联盟》)。该诗曾使用《马赛曲》的曲调演唱。1888年,法国工人作曲家皮埃尔·狄盖特为《国际歌》谱写了曲子,国际歌创作完成。[1]

歌曲歌词

《国际歌》原版有六段歌词。1906年,将《国际歌》译成俄文的俄国社会民主工党(布尔什维克)党员柯茨,只选了六段歌词中的一、二、六3节。随后俄文版《国际歌》一直就只有三节歌词。因此流传较广的中文译本(萧三版)的《国际歌》也只选用了三节歌词。

中文歌词

法语原版 中文译版 (萧三版)

L'INTERNATIONALEVersion françaisestabilisée

Paroles d':Eugène POTTIER

Musique de:Pierre DEGEYTER

作词:欧仁·鲍狄埃

作曲皮埃尔·狄盖特

翻译:萧三

Couplet 1 :Debout ! les damnés de la terre

Debout ! les forçats de la faim

La raison tonne en son cratère :

C’est l’éruption de la fin

Du passé faisons table rase

Foule esclave,debout ! debout !

Le monde va changer de base :

Nous ne sommes rien,soyons tout !

Refrain :(2 fois sur deux airs différents)

C’est la lutte finale

Groupons nous et demain

L’Internationale

Sera le genre humain.

第一段:起来,饥寒交迫的奴隶!

起来,全世界受苦的人!

满腔的热血已经沸腾,

要为真理而斗争!

旧世界打个落花流水,

奴隶们起来,起来!

不要说我们一无所有,

我们要做天下的主人!

副歌:

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现!

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现!

[3]

Couplet 2 :

Il n’est pas de sauveurs suprêmes :

Ni Dieu,ni césar,ni tribun,

Producteurs,sauvons-nous nous-mêmes !

Décrétons le salut commun !

Pour que le voleur rende gorge,

Pour tirer l’esprit du cachot

Soufflons nous-mêmes notre forge,

Battons le fer tant qu'il est chaud !

Refrain:

C’est la lutte finale

Groupons nous et demain

L’Internationale

Sera le genre humain.

第二段:

从来就没有什么救世主,

也不靠神仙皇帝!

要创造人类的幸福,

全靠我们自己!

我们要夺回劳动果实,

让思想冲破牢笼!

快把那炉火烧得通红,

趁热打铁才能成功!

副歌:

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现!

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现!

Couplet 3 :

L’Etat opprime et la loi triche ;

L’Impot saigne le malheureux ;

Nul devoir ne s’impose au riche ;

Le droit du pauvre est un mot creux.

C’est assez languir en tutelle,

L’égalité veut d’autres lois ;

< Pas de droits sans devoirs,dit-elle,

Egaux,pas de devoirs sans droits ! >

Refrain:

C’est la lutte finale

Groupons nous et demain

L’Internationale

Sera le genre humain.

第三段:

压迫的国家,空洞的法律,

苛捐杂税榨穷苦。

富豪们没有任何义务,

穷人的权利只是空话。

被沉沦的“平等”呻吟已久,

“平等”需要新的法律:

“没有无义务的权利,

也没有无权利的义务!”

副歌:

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现!

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现!

Couplet 4 :

Hideux dans leur apothéose,

Les rois de la mine et du rail

Ont-ils jamais fait autre chose

Que dévaliser le travail

Dans les coffres-forts de la bande

Ce qu’il a créé s’est fondu.

En décrétant qu’on le lui rende

Le peuple ne veut que son du^.

Refrain:

C’est la lutte finale

Groupons nous et demain

L’Internationale

Sera le genre humain.

第四段:

矿井和铁路的帝王,

在神坛上奇丑无比。

除了掠夺别人的劳动,

他们还做过些什么?

在这帮人的保险柜里,

放的是劳动者的果实。

从剥削者的手里,

人民只是讨回血债。

副歌:

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现!

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现!

Couplet 5 :Les Rois nous saoulaient de fumées.

Paix entre nous,guerre aux tyrans !

Appliquons la grève aux armées,

Crosse en l’air et rompons les rangs !

S’ils s’obstinent,ces cannibales,

A faire de nous des héros,

Ils sauront bientot que nos balles

Sont pour nos propres généraux.

Refrain:

C’est la lutte finale

Groupons nous et demain

L’Internationale

Sera le genre humain.

第五段:

国王用谎言来欺骗我们,

我们要联合向暴君开战!

让战士们在军队里罢工,

停止镇压离开暴力机器!

如果他们坚持护卫敌人,

让我们英勇牺牲,

他们将会知道我们的子弹,

会射向我们自己的将军。

副歌:

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现!

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现!

Couplet 6 :Ouvriers,Paysans,nous sommes

Le grand parti des travailleurs ;

La terre n’appartient qu’aux hommes,

L'oisif[*] ira loger ailleurs.

Combien de nos chairs se repaissent !

Mais si les corbeaux,les vautours,

Un de ces matins disparaissent,

Le soleil brillera toujours !

Refrain:

C’est la lutte finale

Groupons nous et demain

L’Internationale

Sera le genre humain.

[*] :dans certaines versions on trouve "le riche" au lieu de "l'oisif"[4]

第六段:是谁创造了人类世界?

是我们劳动群众!

一切归劳动者所有,

哪能容得寄生虫?

最可恨那些毒蛇猛兽,

吃尽了我们的血肉!

一旦把它们消灭干净,

鲜红的太阳照遍全球!

副歌:

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现!

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现!

真爱如血这首歌的意思?

意思是一份真正的爱出现在你的面前的时候,就像血液一样的浓厚,各种不同的东西给你的生活带来了更多的温暖,让你在面对这一切的东西的时候没有办法忘记自己心中的那些答案,各种各样的事情,成为自己生活中所渴望的,成为自己所期待的。

真爱如血(电视剧《偏偏喜欢你》插曲)

词:李扬 曲:王梓同,和汇慧

演唱:和汇慧

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除