责开头的歌词?
责任词:十一郎曲:张宇我听着你上了锁重重靠在门的背后哭着用力的说既然去留都错非要铁心拒绝我我只跌坐在门口想像门后你的反驳就算爱也足够毕竟责任太多怎么才能让你懂心里的痛难受选择的路难走了解的话没有人肯对我说想给你的越多辜负你的越多有谁会知道我承受的折磨心里的痛难受选择的路难走我最爱的你连眼神都空洞越在乎的温柔伤我伤的越重得到和失去竟都在这个时候我只跌坐在门口想像门后你的反驳就算爱也足够毕竟责任太多怎么才能让你懂心里的痛难受选择的路难走了解的话没有人肯对我说想给你的越多辜负你的越多有谁会知道我承受的折磨心里的痛难受选择的路难走我最爱的你连眼神都空洞越在乎的温柔伤我伤的越重得到和失去竟都在这个时候心里的痛难受选择的路难走了解的话没有人肯对我说想给你的越多辜负你的越多有谁会知道我承受的折磨心里的痛难受选择的路难走我最爱的你连眼神都空洞越在乎的温柔伤我伤的越重得到和失去竟都在这个时候心里的痛难受AH...心里的痛难受选择的路难走
责任和爱是一回事吗?
责任和爱不是一回事,责任是一个人必须要做到的也是衡量一个人是否有担当的重要标志。爱是你发自内心的喜欢,是你不求任何回报也愿意付出的。责任是你应尽的职责是你的义务而爱是你无怨无悔的付出是你心甘情愿的表现,是你一生一世的所爱
战士责任重歌词完整版?
《战士责任重》歌词完整版如下:嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿日落西山霞满坡咱们一起来拉歌你唱一支家乡曲我唱一支红军歌你的声音如猛虎我的声音震山河日落西山霞满坡咱们一起来拉歌你唱祖国山河美我唱连队喜事多你唱战士责任重我唱一二三四歌我唱一二三四歌嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿日落西山霞满坡咱们一起来拉歌唱的树梢不再摇唱得鸟儿不再歌唱得青春红似火唱得心儿乐呵呵日落西山霞满坡咱们一起来拉歌歌声一阵高一阵歌儿越长越快活我们歌声传天涯都是战士心中的歌都是战士心中的歌日落西山霞满坡咱们一起来拉歌歌声一阵高一阵歌儿越长越快活我们歌声传天涯都是战士心中的歌都是战士心中的歌嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿
你骑着马我挑着担歌词是什么意思?
歌词的意思是每个人都有自己的责任,但是仍然都在不断的努力向前,到了最后的时候,一定能够完成自己的人生理想。这首歌选自《西游记》的一个片段。只有所有的人齐心协力,到了最后的时候,才能够取得真经,才能够让自己的价值全部都实现。
女孩让男孩听责无旁贷是什么意思?
女孩让男孩听责无旁贷这首歌,是女孩一种含蓄的自我表达。她和男孩可能是男女朋友,有可能她在心里已经对男孩的担当和责任方面觉得有些不满意,但是又不甘心就这样放弃,所以还想给男生和自己一个选择继续的机会,所以用责无旁贷这首歌暗示男生。
r1se c 歌词解读?
周震南的微博有相关的解释,附上原文关于“C”这首歌的起因…是因为一通电话和一段奇怪的哼唱……C为何是C?C是什么?C or the C的区别?这些问题是我们在创作这首歌的时候不断问自己的问题…那么C是什么?是一个节目的结果?是一个中心位置?是一具流量?我认为都不是C是一种象征 一种责任 一种敢于面对自己并且“承担”自己的一种原始之力 所以我认为C的第一个阶段是“I’m ”第二个阶段 the为什么在C前面加了一个the?跟所有人一样 我们也曾停留在表象 认为C是一个位置 但慢慢的我发现 它不仅仅是这样 它需要承担的需要去做的 远远超出我现在做到的事情对我来说,像是一个慢慢认知的过程吧。最后第三个阶段 C真正的明白且理解什么是C之后 我明白了 (这个话题可能很老套,所谓的做自己)需要不断的精进自己 不断的去突破 成为极致的自己。敢于面对 敢于正视 敢于放下骄傲 敢于挑战 敢于承担希望这首歌能给你带来一些方向和力量。不要放弃你所热爱的,因为那是你唯一能做好的事情。最后感谢所有为这首歌付出的人we are the C
美国海军军歌歌词,我求汉语和英语的,谢谢啦?
陆军:《陆军勇往直前》《陆军勇往直前》("The Army Goes RollingAlong")是美国陆军的官方歌曲,通常也被称作《陆军歌》。这首歌曲的是陆军野战炮兵中尉(后晋升准将)爱德蒙德 L.格鲁伯(Edmund L.Gruber)和罗伯特.丹福德中尉(后晋升少将)在1908年三月驻扎在菲律宾的斯托斯伯格营地时写下的。这首歌曲很快在炮兵部队中流行起来。1917年,海军部长和306炮兵团的乔治.费德南德中尉请约翰.飞利浦.苏萨(John Philip Sousa,美军著名音乐指挥,创作过很多名曲)用这首被命名为《炮弹箱之歌》的歌曲来创作一首进行曲。苏萨在这首歌的基础上创作了《野战炮兵进行曲》。这支曲子卖出了75分拷贝。尽管如此,这支歌曲因为太倾向于美军炮兵而未能被选作美国陆军军歌。寻找标准军歌当美国海军陆战队、空军和海岸警备队都拥有自己的官方歌曲之后,陆军也急切地想拥有自己的。1948年,陆军发起了军歌竞选比赛,但没有一首歌曲赢得了广泛支持。1952年,陆军部长佛兰克.佩斯(Frank Pace)要求音乐界提供军歌,对方提供了800首歌词。其中山姆.斯提科特的《陆军总会在那里》获得了广泛支持,1953年一月20日,陆军乐队在艾森豪威尔总统的就职典礼上演奏了这首歌。但因为这首歌的曲调及其类似《我遭到了椰子的可爱一击》("I've Got a Lovely Bunch of Coconuts",一首40年代很受欢迎的游戏歌),所以陆军决定保持《弹药箱之歌》的曲调。于是总参谋长的音乐助理哈罗德W. 阿尔伯格的填词被选中。陆军部长怀尔博.马里沃.布拉克尔在1956年的老兵节上宣布了这首歌曲。这首歌曲在陆军的主要典礼上都要演奏,全体陆军官兵都要求会唱这首歌曲。当多于一首的服役歌曲演奏时,遵循陆军、海军陆战队、海军、空军和海岸警备队的顺序。《炮弹箱之歌》原版歌词Over hill over dale we have hit the dustytrail(山顶上,溪谷中,我们碾出尘土飞扬的轨迹)As our caissons go rolling along.(我们的弹药箱横扫而过)Up and down, in and out,(上上下下,里里外外)Countermarch and right about,(掉头返回和原地就位)For it's hi-hi-hee(嗨——嗨——嘿)In the Fifth Artillery,(在第十五炮兵团中)Shout out the number loud and strong.(报数的声音响又壮)Till our final ride,(直到我们最后一次出击)It will always be our pride(这将永远是我们的荣誉)To keep those caissons a rolling along.(让这些弹药箱勇往直前)(Keep them rolling—keep them rolling)(让它们冲——让它们冲)Keep those caissons a rolling along. (让这些弹药箱勇往直前)(B-a-t-t-e-r-y H-a-l-t!)(炮兵——停!)《陆军勇往直前》歌词(1956年,标准军歌)[edit] The Army Goes Rolling Along (1956,current official version)[9]开头:March along, sing our song, with the Armyof the free(向前进)Count the brave, count the true, who havefought to victory(我们为胜利而战)We’re the Army and proud of our name(我们是陆军,我们为此骄傲)We’re the Army and proudly proclaim(我们是陆军,我们为此自豪)第一节:First to fight for the right,(首先为正义而战)And to build the Nation’s might,(建立国家的权力)And The Army Goes Rolling Along(陆军勇往直前)Proud of all we have done,(为我们所作的一切骄傲)Fighting till the battle’s won,(战斗不息直到胜利)And the Army Goes Rolling Along.(陆军勇往直前)重复:Then it’s Hi! Hi! Hey!(然后是嗨—嗨—嘿!)The Army’s on its way.(陆军正在路上)Count off the cadence loud and strong *(报数声音响又壮)For where e’er we go,(无论我们到哪里)You will always know(你总会知道)That The Army Goes Rolling Along.(陆军勇往直前!)第二节:Valley Forge, Custer’s ranks,(福吉谷,喀斯特的肩章)*福吉谷为华盛顿冬季休整的兵营,卡斯特是美国骑兵军官,印第安战争中战死于小巨角;San Juan Hill and Patton’s tanks,(圣胡安山和巴顿的坦克)*圣胡安山是西奥多.罗斯福在美西战争中带领第七骑兵师黑色团冲锋的地点, “巴顿的坦克”意指西西里战役And the Army went rolling along(陆军勇往直前)Minute men, from the start,(一分钟人,刚刚开始)“一分钟人”指独立战争中的民兵,“刚刚开始”是大陆军的别称Always fighting from the heart,(永远战斗不息)And the Army keeps rolling along.(陆军勇往直前)(重复)第三节:Men in rags, men who froze,(尽管军服破烂,尽管饥寒交迫)Still that Army met its foes,(陆军仍然能面对敌人)And the Army went rolling along.(陆军勇往直前)Faith in God, then we’re right,(信仰上帝,于是我们就是正确的)And we’ll fight with all our might,(我们为我们的威武而战)As the Army keeps rolling along.(陆军勇往直前)(重复)海军陆战队:《海军陆战队赞歌》《海军陆战队赞歌》(Marines' Hymn)是美国海军陆战队的标准军歌,同时也是美国五大军种中最古老的军歌。这首歌曲的歌词确定来自19世纪,但是作者不详。音乐则是来自一部1859年首映的法国歌剧(Genevièvede Brabant)美国海军陆战队在1919年八月19日取得该歌曲版权,但是现在这首歌属于大众。歌词的第一句“从蒙特祖玛的大厅到的黎波里的海岸”分别表现了美墨战争中的查普特提战役(Battle of Chapultepec)和第一次伯伯里战争(First Barbary War)。唱此歌曲时一般处于立正姿势以表示尊敬/。歌词大意:第一段:From the halls of Montezuma(从蒙特祖玛的大厅)To the shores of Tripoli,(到的黎波里的海岸)We fight our country's battles(我们为国家而战)In the air, on land, and sea.(在空中、陆地和大海上)First to fight for right and freedom,(首先为正义和自由而战)And to keep our honor clean,(并保持我们干净的名誉)We are proud to claim the title(我们为自己的称号自豪)Of United States Marines.(美国海军陆战队)第二段:Our flag's unfurl'd to every breeze(我们的旗帜在风中飞扬)From the dawn to setting sun;(从日出到日落)We have fought in every clime and place(我们在所有的地方战斗过)Where we could take a gun.(只要我们拿起武器)In the snow of far-off northern lands(从寒冷的北方岛屿)And in sunny tropic scenes,(到阳光明媚的热带风景)You will find us always on the job(你会发现我们时刻准备着)The United States Marines.(美国海军陆战队)第三段:Here's health to you and to our Corps(韦尼和我们部队的健康干杯)Which we are proud to serve;(我们荣誉的服务对象)In many a strife we've fought for life(在无数的战斗中我们为活下去而战)And have never lost our nerve.(但从来没为此发狂)If the Army and the Navy(如果陆军和海军)Ever look on Heaven's scenes,(看到过天堂的景象)They will find the streets are guarded(他们会发现天堂的街道上)By United States Marines.(守卫着陆战队士兵)罕见的歌词:因为海军陆战队在不同的地方战斗过,所以很多情况下会加上一些特别的歌词,举例:Again in nineteen forty-one, we sailed anorth'ard course(在1941年,我们再次向北航行)and found beneath the midnight sun, theViking and the Norse.(去追寻午夜的太阳,维京人和北方人)The Iceland girls were slim and fair, andfair the Iceland scenes,(冰岛的女孩苗条又漂亮,冰岛的景色美丽)and the Army found in landing there, theUnited States Marines.(陆军会发现在那里登陆的,是海军陆战队的士兵)1890到1919年之间原来的第一段则在电影《蒙特祖玛的神庙》中出现:From the halls of Montezuma, to the shoresof Tripoli,(从蒙特祖玛的大厅,到的黎波里的海岸)We fight our country's battles, on the landas on the sea.(我们在海上和陆地上为国而战)Admiration of the nation, we're the finestever seen;(我们是国家的骄傲,我们是最强的军团)And we glory in the title of United StatesMarines(我们为美国海军陆战队这一荣誉而自豪)[attach]10350[/attach]美国空军军歌:《美国空军》《美国空军》(The U.S. Air Force)是美国空军的标准军歌,简称《空军歌》,有时也被称为“让我们上”、 “让我们飞向蓝色远方”或者“蓝色远方”。这首歌曲原来是《陆军航空队歌》,歌词和歌曲是美国陆军上尉罗伯特.克劳福德写于1939年。在1937年,陆军航空队副指挥官阿诺德向他的上司奥斯卡.韦斯特欧文提议说他的人需要一首歌曲来赞颂他们的部队,并提议搞一个有奖竞赛。但由于陆军航空兵没有自己的财政(怎么可能?),由《自由》杂志发出了一个1000美金的奖项。757首歌曲入选,但是没有一首歌曲能让委员会满意。1938年阿诺德取代死于空难的韦斯特欧文成为航空队指挥,但即使是著名作词家埃文.柏林的歌词都不能让他满意。就在竞赛终止前,克劳福德的歌词参加了比赛并获得了大奖。尽管阿诺德喜欢这首歌,并想将其向大众推广,但是航空队缺乏资金来建立自己的乐队,克劳福德在征得政府同意后将版权出让给纽约的音乐出版商费切尔公司。所以美国空军和其他军种不一样,并不拥有自己的军歌。歌词大意:全部歌词如下:第一节:Off we go into the wild blue yonder,(让我们飞向蓝色远方)Climbing high into the sun;(向高空飞去,冲向太阳)Here they come zooming to meet our thunder,(敌人飞来招架我们的雷电)At 'em boys, Give 'er the gun!(瞄准他们,小子们,给他们点颜色!)Down we dive, spouting our flame fromunder,(向下俯冲,我们喷射着火焰)Off with one hell of a roar!*(留下地狱般的怒吼)We live in fame or go down in flame. Hey!(我们生活在火焰中,或者死在火焰中)Nothing can stop the U.S. Air Force!(没人能阻挡美国空军!)第二段:Minds of men fashioned a crate of thunder,(人类的大脑创造了一个充满雷电的箱子)Sent it high into the blue;(让它高高地飞向天空)Hands of men blasted the world asunder;(人类的手创造出毁灭的雷霆)How they lived God only knew! (只有上帝知道他们怎么活着!)Souls of men dreaming of skies to conquer(人类的梦想要征服天空)Gave us wings, ever to soar!(给予了我们翅膀,向上高飞!)With scouts before And bombers galore. Hey!(空中侦察,轰炸机呼啸,嗨!)Nothing can stop the U.S. Air Force!(没人能阻挡美国空军!)第三段:Off we go into the wild sky yonder,(让我们飞向蓝色远方)Keep the wings level and true;(让我们的翅膀平坦而真实)If you'd live to be a grey-haired wonder(如果你想做一个灰发的帅哥)Keep the nose out of the blue! (那就转向蓝色天空!)Flying men, guarding the nation's border,(空中部队保卫着国家的疆界)We'll be there, followed by more!(我们马上到,更多地会来)In echelon we carry on. Hey!(在我们的梯队中,嗨!)Nothing can stop the U.S. Air Force!(没什么能阻挡美国空军!)
韩剧学校2015歌曲reset翻译中文?
韩剧《学校2013》片尾曲《reset》歌词: 作词:志勋,Tiger JK 作曲:黄赞熙,李胜洙 演唱:Tiger JK(Feat.真实 Of Mad Soul Child) 韩文歌词:내 맘에 깊이 가득 차버린 공허한 세상 나를 구해줘 I wanna reset , I wanna reset , I wanna reset 어둠에 갇힌 외로운 눈빛 내 손을 잡아 줄 사람 없나 I wanna reset , I wanna reset , I wanna reset 어딘 누군 간 잘 알겠지 내 괴로운 맘을 앞에 서성 되도 못 찾는 나 꽤꼬리 같은 혼자 날아다녀 어둠 속에 또 내 외로운 밤을 혼자 날아다녀 어둠 속 또 괴로운 맘을 왜 몰라주는 건데 아무리 작은 나란 존재 라도 짓밟지 말고 나와 같이 가 무심코 던진 너의 그 말들과 행동들이 나를 무너뜨려 한구석으로 몰아 넌 아니라고 말하지만 비웃음 뒤에 숨어 나를 찾지 마 中文翻译:深深地埋藏于我的内心 空虚的世界 快将我救赎 I wanna reset , I wanna reset , I wanna reset 孤独的目光被关在黑暗中 没有人来拉我一把么 I wanna reset , I wanna reset , I wanna reset 总会有人会懂的吧 我这颗孤独的心 像是找不到前面西城的黄莺一样 独自飞翔于阴暗之中 这孤独的夜晚 独自飞翔于阴暗之中 我煎熬的内心 为何总是不能明白呢 就算是再渺小的存在 也别践踏 和我一同远走 你无心却说出口的那些言语和行动 让我崩溃 心里毫无保留的对你全部倾诉 藏匿于嘲笑声的身后 别来寻找我 韩剧《学校2013》插曲《随风飘荡》MV: 韩剧《学校2013》插曲《随风飘荡》歌词: 作词:智勋/ BaeChiG 作曲:崔德仁 演唱:Baechigi(Feat.Punch) 韩文歌词:나 혼자서만 떠다닌다 내 주위는 다 떠나간다 하나둘씩 비어가는 빈자리를 멍하니 손놓고 바라봤던 날 탓한다 침묵하는 것이 익숙하고 편해졌어 들어 줄 리 만무한 소리 없는 아우성 서서히 멀어져 간 채 고립되어져 갔어 이젠 다 떠나버린 나 혼자 남은 섬 더디게 돌아가는 시간을 재촉해 보는 거 밖에 할 수 있는 게 내겐 많지 않은 걸 참아내고 나면 알아는 줄런지 괜찮다고 따스하게 말해줄 누군가 너의 두 눈을 보며 눈물이 넘실거려 외로운 밤이 오면 바람에 날려 어디론가 떠나가 볼까 너의 옆에 있어줄게 바람 한점 통하지 않은 곳 속에 갇혀 익숙한 외로움을 삼키고 어릴 적 그렸던 동화는 잿빛들로 물들어 기억 저편의 뒤안길로 사라져 가네 난 나지막한 목소리로 불러봤자 소용없어 또 넋을 잃어 가벼운 웃음조차 내게 허락하지 않는 이 곳으로 데려왔네 가혹한 세상은 나 혼자의 몫이 되어버린 슬픔과 작은 기쁨조차 나눌 일 없는 공간 행복은 벼랑 끝 처량한 꽃 한 송이처럼 손을 뻗기엔 두려워 멈춘 내 발걸음 마음 둘 곳 하나 없어 또 정처 없이 떠돌며 매서운 추위 속에 여민 옷깃 기나긴 적막 끝엔 기다리고 있을까 상처투성이 내 두 손을 잡아줄 누군가 너의 두 눈을 보며 눈물이 넘실거려 외로운 밤이 오면 바람에 날려 어디론가 떠나가 볼까 너의 옆에 있어줄게 다 알아 너의 아픈 상처 난 너의 피난처 무너지는 너에겐 내가 필요해 아직 못다 핀 꽃으로 지는 건 슬프잖니 내일도 넌 다시 피어나 뻔한 몇 글자의 말로는 위로 못해 잠깐의 mellow 도 없는 퍽퍽한 이 현실에 갇힌 내게 한 모금의 물을 줘 아무도 들어주지 않는 내 바람만 그저 스치듯 날린다 中文翻译: 我一个人走了 我的离开了 一个接一个地空的 空发呆 手放在了我的错 沉默的 熟悉和舒服 你不会的 无声的呐喊 渐渐远去的彩 孤立了 现在离开 我独自一人在岛上 更多的时间 催一下 我能做的不多。 我就知道是你的 不错,很暖和 告诉某人 你的双眼 眼泪多室。 孤独的夜晚。 大风吹 在离开 你的身边 一阵阵清风不通的地方中 在熟悉的孤独吞噬 小时候画的 灰色的水 记忆里的路 消失 我低沉的 声音叫了 没用又呆了 轻微的笑容都 我不允许 这个地方了 残酷的世界,是我一个人的责任 到了悲伤和喜悦都小 我的空间 幸福是悬崖 凄凉的一朵花一样 伸手怕停止 我的脚步 一个地方的心。 又是居无定所 严寒中 余民衣领 结束漫长的寂寞 等有伤痕 我的双手握住我的人 你的双眼 眼泪多室 孤独的夜晚。 在风中 离开吧 你的身边 知道你的伤口 我是你的避难所 现在我需要你 还没有盛开的花。 是悲伤 明天你再开 的几个字的说 安慰不了我的mellow 非常的 现实里的我 一口的水 谁也听不懂 我只不过是不一样的