首页 戏剧文化 正文

樱桃熟了歌词什么意思

画外之意是主人在樱桃熟了的初夏,南宋谷雨如丝复似尘,年迈的老人家半靠着枕头听屋外黄莺宛转啼唱,《一剪梅·舟过吴江》——宋代蒋捷一片春愁待酒浇。看到岸上酒帘子在飘摇,船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥。...

樱桃熟了歌词什么意思,国画樱桃寓意?

寓意圣洁之美,彼此珍惜。

齐白石画樱桃的作品很多,但这一幅作品最好,一只青瓷盘盛满了刚刚摘下的红樱桃,还有数十颗滚落盘外。显然,画外之意是主人在樱桃熟了的初夏,见到了远道来访的好友,欣喜之情溢于言表,赶忙选了一大盘鲜红的樱桃,急急端上桌子,以至于慌乱中散落一桌。因此,这幅没有画上人物的《樱桃》,实际上画足了人的友情,画出了主人的热心肠。

煮瓶浮蜡是什么意思?

意思是:谷雨像丝线一样落在地上飞溅起来又像是尘土,煮酒的瓶子有封口的蜡浮在上面正是尝新酒的好时候。此句出自《晚春田园杂兴》。

原文节选:

晚春田园杂兴

作者:范成大

朝代:南宋

谷雨如丝复似尘,煮瓶浮蜡正尝新。牡丹破萼樱桃熟,未许飞花减却春。

雨后山家起较迟,天窗晓色半熹微。老翁欹枕听莺啭,童子开门放燕飞。

乌鸟投林过客稀,前山烟暝到柴扉。小童一棹舟如叶,独自编阑鸭阵归。

白话译文:

谷雨像丝线一样落在地上飞溅起来又像是尘土,煮酒的瓶子有封口的蜡浮在上面正是尝新酒的好时候。牡丹开了,樱桃熟了,过不多久就要花谢花飞春归去了。

山村居民起床比较晚,清晨的光亮朦朦胧胧通过天窗才透进屋里。年迈的老人家半靠着枕头听屋外黄莺宛转啼唱,可活泼好动的男孩子却已经打开屋门,把盘旋在门口的燕子放了出去。

鸟都回到了森林,轻烟谈霭从山前渐渐飘起,暮色由远而近了。村童驾着小船,独自把鸭群赶回家来。

水峪樱桃熟了吗?

一般是五月中旬就熟了,一直到六月份都可以采摘。

时光容易把人抛全诗出处?

出自蒋捷 的《一剪梅·舟过吴江》。

1.全诗文如下:

《一剪梅·舟过吴江》——宋代蒋捷

一片春愁待酒浇。江上舟摇,楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

2.译文如下:

船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是“风又飘飘,雨又潇潇”,实在令人烦恼。

哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

3.解析说明如下:

这首词写作者乘船漂泊途中倦游思归的心情。词题“舟过吴江”表明,他当时正乘船经过濒临太湖东岸的吴江县。首句“一片春愁待酒浇”,揭出了“春愁”这个主题。并点出了时序。“一片”,形容他愁闷连绵不断。“待酒浇”,又从急需宽解表现了他愁绪之浓。

4.赏析如下:

吴江指滨临太湖东岸的吴江县。这首词主要写作者乘船漂泊在途中倦懒思归之心情。

起笔点题,指出时序,点出“春愁”的主旨。他急欲要排解愁绪,表现了他愁绪之浓。

“秋娘渡与泰娘桥”,代表的是吴江两个引人注目的地名,表现他的船已经驶过了秋娘渡和泰娘桥。这个渡口和桥都是用唐代著名歌女的名字命名的,船经此处,很容易使人产生联想。作者偏偏挑出这两个地名,这里透露出他触景生情,急欲思归和闺中人团聚,漂泊思归,偏偏又逢上恼人的天气。

后面一阙前两句描述了作者想要在结束旅途的劳顿,换去客袍;享受家庭生活的温馨,娇妻调弄起镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的香。作者词中极想归家之后佳人陪伴之乐,思归之情段段如此。

最后三句非常精妙。“流光容易把人抛”,指时光流逝之快。“红了樱桃,绿了芭蕉”化抽象的时光为可感的意象,以樱桃和芭蕉这两种植物的颜色变化,具体地显示出时光的奔驰,也是渲染。蒋捷抓住夏初樱桃成熟时颜色变红,芭蕉叶子由浅绿变为深绿,把看不见的时光流逝转化为可以捉摸的形象。春愁是剪不断、理还乱。词中借“红”“绿”颜色之转变,抒发了年华易逝,人生易老的感叹。

来自高山的谷雨歌词?

晨风和雨柔,健鹊踏枝早,花木含甘露,岂非时节好,壬辰年间甲辰月辛亥日,这是我喜欢的节气又巧遇到了你,那年没有柳絮纷飞 杜鹃夜啼,所幸的是寻到了我的一生所依,柳色春潮 绿野斑驳,几株微紫独立,花前月下寻漫步,你一声轻呢倾了谁的心,牡丹吐蕊 樱桃红熟,你摘下一枝刻上我的名,把玩少顷 共遥相呼,不舍春去,晨风和雨柔,健鹊踏枝早,花木含甘露,岂非时节好。

樱桃绿了芭蕉的寓意?

寓意是春光容易流逝,使人追赶不上。“红了樱桃,绿了芭蕉”的意思是:樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。“红了樱桃,绿了芭蕉”的出处:出自宋末词人蒋捷的《一剪梅·舟过吴江》。

原文:

一片春愁待酒浇。江上舟摇。楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥。风又飘飘。雨又萧萧。

何日归家洗客袍。银字笙调。心字香烧。流光容易把人抛。红了樱桃。绿了芭蕉。

译文:

船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是风又飘飘,雨又潇潇实在令人烦恼。哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除