首页 文学常识 正文

银 歌词是什么意思(米希亚这是来揭华语乐坛老底的吗)

日本歌手MISIA米希亚,它就是我们非常熟悉的经典华语歌曲《秋意浓》和《李香兰》的日语原版。米希亚不知已经是第几次在《歌手》舞台演唱我们熟悉的翻“这首歌由米希亚自己作词,同时这首歌被范玮琪翻唱成中文版《最初的梦想》后也广为人知。Kiroro组合中文翻唱歌曲:《向着未来》是日本二人女子歌唱组合Kiroro的作品,歌曲由组合中的主唱玉城千...

在本周末即将播出的《歌手》第七期,日本歌手MISIA米希亚,将带来一首《行かないで》。

别看歌名很陌生,可是一唱起来,你立马能跟着和。没错,它就是我们非常熟悉的经典华语歌曲《秋意浓》和《李香兰》的日语原版。

到这一首为止,米希亚不知已经是第几次在《歌手》舞台演唱我们熟悉的翻“日”名曲了,我们来盘点一下:

从第一期到第七期,共7首歌,米希亚唱过的歌,基本就是三类:一类是自己的代表作,一类是抗疫公益歌曲,一类就是我们所说的翻“日”名曲。

中文名:《现在好想见你》

原唱:米希亚

初登《歌手》舞台,米亚希选择了一首自己的代表作。这首歌由米希亚自己作词,非常感性的作品,演绎得也无懈可击,情绪非常饱满。作为给中国观众的见面礼,这首歌在米希亚心里,应该是相当重要的一首作品。

中文名:《骑在银龙的背上》

原唱:中岛米雪

中文翻唱歌曲:《最初的梦想》

米希亚首期唱了自己的代表作后,第二期就选择了一首中岛米雪的《骑在银龙的背上》。这是米雪发行于2003年的一首单曲,日剧《五岛医生诊疗所》第一、二部的主题曲。

米希亚为何选择这首歌曲,意思再明显不过,因为米雪在中国歌迷心里有着非常高的知名度和地位;同时这首歌被范玮琪翻唱成中文版《最初的梦想》后也广为人知。米希亚希望借由此曲,拉近与中国观众的距离。

中文名:《向着明天》

原唱:米希亚

《歌手》从第三期起受到疫情影响,开启了云录制的模式,而米希亚是在日本东京完成的录制。她用心设计,点燃了一万支蜡烛,然后演唱了这首自己作词的代表作《向前明天》,希望在为中国身陷疫情中的人们鼓劲加油。

米希亚全情投入的演唱,打动了无数人,最终也为她赢得了《歌手》之旅的第一个冠军。

中文名:《向着未来》

原唱:Kiroro组合

中文翻唱歌曲:《后来》

第三期抗疫歌曲唱完后,第四期米希亚又带来了一首翻日名曲,就是刘若英代表作《后来》的日文原版《向着未来》。

《向着未来》是日本二人女子歌唱组合Kiroro的作品,发行了1998年,歌曲由组合中的主唱玉城千春作词谱曲。1999年,刘若英将其翻唱成了中文版《后来》。

中文名:《深情包围》

原唱:米希亚

两轮过后,米希亚再次献上自己的作品。《深情包围》是米希亚1998年出道时的第一首成名曲,也是一首引领了当时日本流行乐风格转向的划时代作品。

时隔22年后再次演绎,表达了米希亚回归初衷的真挚内心。她邀请了著名的DJ TA-Shi以及日本街舞女王Yoshie一起合作,大家一起在酒吧载歌载舞,潇洒自如的舞步,配合爵士乐的节奏律动,让我们见识了日本顶级歌姬的艺术魅力!

中文名:《多么美妙的世界》

原唱:Louis Armstrong

按前面的选曲规律,第六期米希亚应该再次带来一首翻日名曲。不过这次她变动了一下,首次献上一首英文歌曲。

《What A Wonderful World》发行于 1967 年,是爵士乐大师 Louis Armstrong(路易斯·阿姆斯特朗)享誉全球的经典之作。席琳·迪翁、邓丽君、林忆莲、陈奕迅等都翻唱过。这是一首祈福歌曲,被誉为20世纪“流行音乐的圣歌”。

为了演绎好这首歌,米希亚将其完全爵士化,别致的小酒馆布景,昏黄的灯光,映衬着这么舒缓的音乐,宛如大都市小角落的那份清闲、安逸和疗愈。

很显然,米希亚继《向着明天》献给中国之后,再次演唱这样的祈福歌曲,意在为世界各地受疫情影响的人们带来好运。

中文名:《不要走》

原唱:玉置浩二

中文翻唱歌曲:《秋意浓》《李香兰》

因为第六期的祈福英文歌曲而打乱了节奏,米希亚于第七期迫不及待地带来了又一首翻日名曲。这就是歌神张学友的代表作《李香兰》与《秋意浓》的日文原曲《行かないで》。

《行かないで》是电视剧《别了,李香兰》的主题曲。歌曲由日本著名歌手玉置浩二作曲和演唱。1990年,张学友将其翻唱成粤语版《李香兰》;1993年,又重新填词,演绎成国语版《秋意浓》。

值得一提的是,之前光是《秋意浓》,就在《歌手》舞台上至少被翻唱了四次,分别是郑淳元、沙宝亮、迪玛希和李泉。

通过以上盘点,我们发现米希亚在《歌手》上演唱的7首歌曲中,除了一首英文公益歌曲以外,其余6首就是米希亚自己的作品和翻日名曲对半开。米希亚的选曲路线,我们基本已经一目了然了:一半唱自己的歌曲,一半唱大家熟悉的歌曲。

中岛米雪、玉置浩二和Kiroro等日本歌手的作品,纷纷被呈献出来,因为其中文翻唱版本早已深入人心,所以在这个舞台上演唱其日文原版,应该算是一个讨巧之举。7首中就唱了3首这样的歌曲,照这样下去,她是不是准备把所有经典的翻日歌曲全拿出来唱个遍?

这…这不是揭我们华语乐坛的老底吗?

哈哈,毕竟有句话我们都听过,说“中岛美雪养活了大半个华语乐坛”。而现在,米希亚要用实际行动,为我们验证这句话的正确性?

确实,在20世纪80、90年代港台乐坛繁荣鼎盛的时期,我们很多人都只懂听歌而不明真相;当多年以后的某一天,我们从网上得知,很多很多我们曾经耳熟能详的歌曲,居然都是翻唱自日本的。我们竟然是听着日本歌曲长大的!那一刻,我相信没有一个人心情不是失落的。

不说太多,仅就上面提到的三位日本歌手而言,翻唱自中岛美雪的经典歌曲就有邓丽君《漫步人生路》、王菲《容易受伤的女人》、范玮琪《最初的梦想》、任贤齐《伤心太平洋》《天涯》、吕方《流浪花》、刘若英《原来你也在这里》……

翻唱自玉置浩二的歌曲也很多,如张国荣《拒绝再玩》、张学友《秋意浓》《情不禁》《月半弯》《花花公子》、黎明《一夜倾情》、谭咏麟《酒红色的心》……

Kiroro组合被翻唱的热门歌曲可能相对没那么多,除了《后来》,刘若英的那首《很爱很爱你》也是翻唱自Kiroro的,还有S.H.E的《记得要忘记》、张玉华的《原谅》等也是。

21世纪的乐坛,原创的概念日益得到重视,所以从米希亚她们那一代开始,就基本很少有日本歌曲再被华语歌手翻唱了。对于当年翻唱日本歌的现象,现在基本大家都已了然,并理性看待,不会再大惊小怪,视之为“华语乐坛耻辱”什么的了。

所以,米希亚来为我们“盘点”这些热门翻唱歌曲,也就算不上揭华语乐坛老底了哈。不知她后面几期还会带来什么作品呢?

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除