首页 生活常识 正文

怎么跟客户解释老板(怎么跟老板说他客人来了)

SunandMitchellshakehands)Mr.Mitchell。...

和客户怎么介绍自己的老板

B: Mr. Sun, I‘d like you to meet Mr. Johnathan Mitchell, sales manager for Nortern Reflections of Canada. (Sun extends hand first; Sun and Mitchell shake hands) Mr. Mitchell, Mr. Steven Sun, general manager of Apex Trading. 孙先生,让我为你介绍加拿大Northern Reflections的业务经理Jonathan Mitchell先生。(孙先生先伸出,两人握手)Mitchell先生,这是Steven孙先生,Apex贸易公司的总经理。 S: It’s very nice to finally meet you, Mr. Mitchell after so many phone calls and faxes. (offers his business card first) I‘d like you to have my business card. 多次电话、传真往返之后,非常高兴终于见到您,Mitchell先生(先递出名片), 请收下我的名片。 J: Thanks very much, Mr. Sun. Please accept mine. (offers his own card) and please, call me Johnathan. (both look at cards for a few seconds, then put them in wallets-not pockets.) 谢谢您,孙先生。也请收下我的名片(递上自己的名片),叫我Johnathan就行了。(两个人都看了一下对方的名片,放入皮夹而非口袋中) B: If you don’t mind, Johnathan, while you and Mr. Sun get acquainted, I‘d like to check the arrangements for the meeting. 如果你不介意,Johnathan在你和孙先生互相认识时,我先失陪,看看会议安排得如何。 J: You’re certainly on top of things, Brian. Brian,一切当然在你掌握之中! S: (looking at Brian) You‘ll find Mr. Tayler-Brian is a force to be reckoned with at Apex Tradig. (看着Brian)Talyer先生,您会发现Brian是Apex贸易公司的大将。 B: Thanks for the vote of confidence, Mr. Sun. I’ll be right back. (leaves room) 孙先生,谢谢你的信任票,我马上回来。(走出房间) J: He appears to be a top-notch young man, Mr. Sun. Talent and enthusiasm like that are hard to find. 孙先生,他看起来是个有为的青年,难找到像他这样有才干、有热忱的人。 S: Don‘t I know it. He’s doing a great job for us. And please, call me Steven. 我完全同意,他在公司表现不凡,请叫我Steven就行了。 J: Steven, can you tell me in a nutshell what the retail market is like in Taiwan? Steven,你可以简单地告诉我台湾零售市场的现况吗? S: Well, as per capita income goes up and up, the growth sector seems to be in the to-end. 唔,由于每人的平均收入不断地增高,市场的发展领域似乎偏向于高价位商品。 J: Retail is going upscale here? Taiwan is certainly growing more quickly than I had imagined. 此地的零售走入高价位了?台湾的发展比我想像得要快多了。 S: Yes. Things certainly have changed since I was a boy. We‘ve developed very quickly. 没错,现在的台湾和我小时候完全不一样了,这里发展得非常快速。 J: Do you think the trend will continue? 你想这种趋势还会维持下去吗? S: I don’t see why not. We do have some problems, but we are still willing to work hard-and wages aren‘t too high at this point. 我不觉得有什么不行!虽然是有一些问题,但我们仍愿意勤奋工作,而且现阶段工资仍不算太高。 J: Everything I’ve seen so far is very impressive. Very impressive indeed. 到目前为止,我所看到的一切都令我印象深刻,真的十分深刻。 情境短语 1. get acquainted (with.。.)(和`……)认识,熟悉…… 这个常用的短语暗示双方从不认识到熟识,“get”可换“become”。若是短语之后,要加上被认识的对象,以介系词“with”连接。 例:Our boss got acquainted with a couple of real estate agents in the golf Club. (我们老板在高尔夫俱乐部里结识了几位做房地产的商人。) 2. on top of things 完全掌握 字面的意思是将问题克服,高高踩在上面,引申为“控制全局”。 例:The new manager was always worried he wasn’t on top of things. (新经理一直担心自己无法掌握全局。) 3. (a) force to be reckoned with 值得注意的人物 “(a) force”,“力量”,可以指一个团体、事物或个人;“reckon”在此的意思为“认定”。“a force to be reckoned with”是形容“有成功的条件而值得注意的人物、团体”。 例:The new company will be a force to be reckoned with in the future. (这家新公司未来值得大家注意。) 4. Don‘t I know it. 我完全同意! 当此句型以句点(。)而非问号结尾时,表示完全同意对的方意见,为口语用法,强调的是肯定的含意。意思为”我怎会不知道!?;我当然明白这一点!”。 例:You say the discount rate is too low? Don’t I know it! (你说这折扣打得太少?

老板正在接待重要客人,秘书应该怎么跟刚来的客人解释?

诚实的说明老板正在与别人洽谈,表示抱歉。然后先招待客人坐下,给他倒杯茶。陪他闲聊一会儿,在交谈中就能大概知道来客的目的,做秘书久了,就能大概判断来客目的的重要性。如果是紧急的事很重要的人,当然要及时告知老板,如果是重要不太紧急的,就找机会跟老板知会一声。如果秘书就能解决的事情,可以先解决。

我不是老板客户以为我是老板该怎么给客户解释

真诚第一,不要回避问题的实质。你可以在见面时,直入问题本质,告知我是某公司,工作部门,工作内容。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除