首页 生活常识 正文

分摊_日语(平摊费用用日语怎么说)

本篇文章给大家谈谈分摊_日语,分摊用日语怎么说待摊费用用日语怎么说啊?(1)创立费会社を设立(establish)するための费用です。...

本篇文章给大家谈谈分摊_日语,以及平摊费用用日语怎么说对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录:

待摊费用 用日语怎么说啊?

缲延资产(くりのべししさん)

支出が既になされて费用として発生しているが、その効果が将来にわたって期待できるもの。

(1)创立费

会社を设立(establish)するための费用です。inaugural

expenses/promotion

expense

(2)开业费

会社设立后、开业するまでにかかった费用です。

business

commence

expense/business

commencement

expense/

expenses

incurred

for

opening

of

business/initial

cost

of

business/

initial

expenses/preparation

cost

(3)新株発行费

新株発行するためにかかった费用です。

new

share

issuing

expense/new

stock

issuing

expenses/share-issuing

expense

(4)社债発行费→社债(会社の一种の借入で有価证券を発行する)を発行するためにかかった费用

bond

expense/bond

issue

cost/bond

issue

expense/bond

issuing

expense/

bond-issuing

expenses/debenture-issuing

expenses/expense

on

bond/cost

of

issuing

bonds

(5)社债発行差金→社债を割引発行する际の额面と発行価额との差额

debenture

discount

and

expenses/debt

discount

and

expenses/discount

on

bond/

discount

on

bond

premium/issue

discount

and

expenses/premium

on

bond/

unamortized

debt

discount

and

expenses

待摊费用是指企业已经支出,但应当由本期和以后各期分别负担的、分摊期在1年以内(含1年)的各项费用,如低值易耗品和出租出借包装物的摊销、预付财产保险费、预付经营租赁固定资产租金、预付报刊订阅费、待摊固定资产修理费用、购买印花税票和一次缴纳税额较多且需要分月摊销的税金等。

待摊费用的特点是支付在前,受益、摊销在后。

两段日语,求全文翻译。

●第一段

他是学生时代朋友给介绍认识的。

第一印象是“虽然不是什么帅小伙,但是让人觉得还是很开心的人。”

最初的幽会是在东京的迪士尼乐园。之后也经常去什么游乐园等地方。

关于花钱方面经常是以“分摊”的形式来付的。

五年前,在我的生日上,他向我求婚了。求婚时说的话是“如果不跟我结婚的话,我就自杀。”

刚结婚的时候,他也给我帮帮手,但是最近就基本上不搭手了。

在家里无所事事的时候居多。因而在休息的时候也不带我出门去看看电影啊,去吃吃饭什么的。

我想着至少也得在结婚记念日的时候去去什么地方吧。

●第二段

最近常有人说半健康的人很多,其原因是,

一句话概括说就是“睡眠不足”。所谓的半健康总之就是,

早上起来的时候,总觉得精神不好,今天不想去公司之类的感觉。

在东京的工薪阶层大约有30%左右。

为什么睡眠会不足呢,问题在于上班路上所花费时间。

东京的上班时间平均仅单程都需要花费近1小时40分左右。

大阪的半健康的人只有2成。

大阪的上班路上所花费时间单程需要59分左右。

地方城市的更短点,半健康人数约占一成。

这可以明显地看出是路上所花时间太长造成睡眠不足的原因了。

我问一下:分摊用日语怎么说

1,吃饭时候 说我们AA分摊吧

则是 “割り勘する(わりかん)”=勘定をわりで分担する

2、资产负债表(BS表)里的 长期待摊费用

则是 “长期割り当て金” 

用”割り当て(わりあて)”表示“分摊”

以上 纯手工,请参考。

关于分摊_日语和平摊费用用日语怎么说的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除