首页 生活常识 正文

分摊日语(分摊上述金额 日语)

本篇文章给大家谈谈分摊日语,以及分摊上述金额日语对应的知识点,分摊用日语怎么说2、待摊费用用日语怎么说啊?分摊用日语怎么说1,=勘定をわりで分担する2、资产负债表(BS表)里的长期待摊费用则是“(1)创立费会社を设立(establish)するための费用です。...

本篇文章给大家谈谈分摊日语,以及分摊上述金额 日语对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录:

我问一下:分摊用日语怎么说

1,吃饭时候 说我们AA分摊吧

则是 “割り勘する(わりかん)”=勘定をわりで分担する

2、资产负债表(BS表)里的 长期待摊费用

则是 “长期割り当て金” 

用”割り当て(わりあて)”表示“分摊”

以上 纯手工,请参考。

待摊费用 用日语怎么说啊?

缲延资产(くりのべししさん)

支出が既になされて费用として発生しているが、その効果が将来にわたって期待できるもの。

(1)创立费

会社を设立(establish)するための费用です。inaugural

expenses/promotion

expense

(2)开业费

会社设立后、开业するまでにかかった费用です。

business

commence

expense/business

commencement

expense/

expenses

incurred

for

opening

of

business/initial

cost

of

business/

initial

expenses/preparation

cost

(3)新株発行费

新株発行するためにかかった费用です。

new

share

issuing

expense/new

stock

issuing

expenses/share-issuing

expense

(4)社债発行费→社债(会社の一种の借入で有価证券を発行する)を発行するためにかかった费用

bond

expense/bond

issue

cost/bond

issue

expense/bond

issuing

expense/

bond-issuing

expenses/debenture-issuing

expenses/expense

on

bond/cost

of

issuing

bonds

(5)社债発行差金→社债を割引発行する际の额面と発行価额との差额

debenture

discount

and

expenses/debt

discount

and

expenses/discount

on

bond/

discount

on

bond

premium/issue

discount

and

expenses/premium

on

bond/

unamortized

debt

discount

and

expenses

待摊费用是指企业已经支出,但应当由本期和以后各期分别负担的、分摊期在1年以内(含1年)的各项费用,如低值易耗品和出租出借包装物的摊销、预付财产保险费、预付经营租赁固定资产租金、预付报刊订阅费、待摊固定资产修理费用、购买印花税票和一次缴纳税额较多且需要分月摊销的税金等。

待摊费用的特点是支付在前,受益、摊销在后。

日语语法高手进 1#

这两者其实很好比较。

“より”总共有四种意思:1.比,比较。例:私は李さんより高い(我比小李高

)2.(表示起始点、经由)从,由,自。例:3时より始まる。(从3点开始)3.(接否定)除此之外。例:泣く(なく)より仕方(しがた)がない。(除了哭别无他法)4.与其……不如……お金(かね)より健康(けんこう)を重んじる(おもんじる)。(看重金钱不如重视健康)

割合(わりあい)大致有三种含义:1.比例,比率。例:子供(こども)の割合(わりあい)。(小孩儿的比例)2.分配,分摊。例:役(やく)の割合。(分配任务)3.与……相比,比较地。例:割合安い(やすい)。(比较便宜)

怎么就不给点分呢?

分摊日语的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于分摊上述金额 日语、分摊日语的信息别忘了在本站进行查找喔。

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除