彼は母が日本人です.彼の母は日本人です。有什么区别。
①彼は母が日本人です。
②彼の母は日本人です。
①和②是有区别的。
①和②的区别在于:
①的主语是“彼”,而②的主语是“彼の母”
也就是说①阐述的重点是“彼”如何如何,而②的阐述的重点是“彼の母”。
“汝彼母之寻亡乎”,“孟德,令堂无恙乎”是什么意思?
“汝彼母之寻亡乎”,意思是:你的母亲不是寻死吗?
“孟德,令堂无恙乎”意思是:孟德(曹操),你母亲的身体现在还好吧?
‘汝彼母之寻亡乎’,汝,就是你的意思。彼,就是他的意思。母就是妈妈的意思。寻亡,就是寻死找死的意思。乎,没有具体意思,只是一个感叹词,可以翻译成‘吗’,‘啊’。
拓展:令堂指对方的母亲、令尊指对放的父亲、令郎指对放的儿子、令爱指对放的女儿
“孟德 令无恙乎 诚彼娘之非悦 汝彼母之寻亡乎”出自刘备之口。
屠夫是曹操,是枭雄,不过也是大英雄。赤壁就是绝对的例子。他当初打袁谭的时候要不是自己亲自出手擂鼓,那一仗说不定谁赢呢。至于杀吕伯奢全家,体现他的多疑,就是那家人要杀猪款待他,他以为要杀自己。宁可错杀他们,也不能被杀!反正奸雄白脸,戏都是这么唱的,脸谱也是这般画的。为什么说他是屠夫,简单。他喜欢屠城,喜欢赶尽杀绝,我倒是认为这一手很失败。他以后的敌人知道他会屠城所以拼死抵抗。输了是死,投降是死,不如轰轰烈烈的死!当初他围攻壶关的时候,敌人明知必败,却仍然拼死抵抗。孟德就纳闷了:为啥你们抵抗这么激烈?还是曹仁说了一句话:围城必开活路,不然敌人有必死之心,抵抗就会很强。原来曹操早下令:破壶关后,鸡犬不留!说他挟天子以令诸侯,毕竟他没有抢过那顶皇冠,不然怎么也是个开国君主!像孟德那样的才是多数!刘邦还在逃跑时为了让车快一点而把自己妻子推下车呢!
天下大势,分久必合,合久必分;你算算曹操杀了几百万人!一将功成,何止万骨枯!人家孟德是百万骨枯!你知道后人怎么形容那段年代吗?“千里无鸡鸣!”
汝彼母之寻亡乎 是什么意思?
"孟德,令无恙乎"的意思很简单,就是:"操,你没病吧?"
"诚彼娘之非悦!"母=妈;之=的;诚=真;彼=他;娘=妈;之=的;非=不;悦=爽。连在一起意思就是:"真他妈的不爽!"
"汝彼母之寻亡乎"同理可得:"你他妈的找死吗?"
“‘汝彼母之寻亡乎’”“‘孟德,令堂无恙乎’”在网络上是什么意思~嘻嘻~
“‘汝彼母之寻亡乎’,汝,就是你的意思,彼,就是他的意思,母就是妈妈的意思,寻亡,就是寻死找死的意思,乎嘛,没有具体意思,只是一个感叹词,可以译成‘吗’,‘啊’之类的,你现在把我翻译出来的话,连起来说一遍!”(你他母亲找死吗!)“‘孟德,令堂无恙乎’这句话吗,其实也很简单,孟德是谁呢?曹操的字,令堂无恙,无非是问候对方母亲的,简单的说就是你母亲好吗!大家也都知道,古文中,对人的称呼很少连名带姓一起来的,要么就是说对方的字,要么就是说对方的名字,不带姓,所以这里,我把曹操的名字加上,也就是操,你在心里把这句话默念一遍,但是请注意速度一定要快,不要有停顿!”(操,你妈好吗!)