阿拉丁是哪国人
人们总以为阿拉丁是阿拉伯人,其实不然,根据《一千零一夜》里的《阿拉丁与神灯》的原著精神,明明白白记载着他是中国人,居住在中国西部的京城里。据本人的考证,“阿拉”乃上海方言中“我们”的意思是也,“丁”则是男人之意,所谓阿拉丁,正是“上海男人”的意思。 既然原著上说是在中国西部的京城,那自然就是长安了。阿拉丁年少无德,因为象我一样,是个独生子,所以从小便好吃懒做,更兼父亲早亡,把家里都给坐吃山空了。阿拉丁和他娘孤儿寡母的,在上海老家实在混不下去了,便到长安城打工来了。唐朝的长安,那真是座世界大都市,东到日本,西到埃及,北到西伯利亚,南到爪哇,世界各地的人都聚集到这里,自然有充分的就业机会。唐朝的上海尚是个小渔村,阿拉丁和老娘刚到长安,宛如今天的乡下人到了大上海,好不容易在和平坊里租了个小屋,老娘就催促着阿拉丁出去打工。 阿拉丁在诺大的长安城里转了整整一天,工作没找到,倒是给一群街头卖艺,表演嘴巴里喷火的印度人几十个铜钱,把半年的零花钱全用光了。回到家,老娘骂他小棺材,不争气,但又不忍心打他,毕竟就只有一个儿子。从此只能以老娘每天为别人纺线度日,养活这个不争气的儿子。 阿拉丁没学过普通话,他那上海话,长安城里没人听得懂,只能每天东游西荡,或是跟在那些来自南方的黑手党后面,干些代受保护费之类的勾当。一天,他又在朱雀大街上闲逛,突然有人在他身后拍了他一下。回头一看,阿拉丁吓了一跳,背后那人深目高鼻,肤色黑得象卖炭翁一样,阿拉丁可从没见过这号人物。 “小阿弟,侬是裁缝阿发头的儿子伐?”这家伙居然说出了上海话。 “没错,吾阿爹五年前就翘辫子了。”这家伙一听,居然哭了出来,抱住了阿拉丁,他满口的羊骚臭让阿拉丁想吐。 “吾的阿侄。侬勿晓得,我就是侬的爷叔,吾和侬阿爹是亲兄弟,吾年轻的辰光就去了非洲,一直到现在才回来,真没想到吾阿哥已经没了。”阿拉丁可不信他那套鬼话,这明明是个老外,却冒充上海人,就算他老爸长得再难看,也不会有这样的阿弟。正当阿拉丁要骂这个混蛋之际,老外却说:“来,爷叔带侬去吃一顿。”阿拉丁顿时把骂他的话又活生生地吃了回去,跟着他去噌饭了。他们到了长安最豪华的酒家,阿拉丁尽点那些最贵的菜,差不多把“爷叔”的钱袋给掏空了,“爷叔”嘴里十分的大方,心里却骂这小子得寸进尺。只一会儿,“爷叔”还没吃什么,好菜好酒就被阿拉丁风卷残云地吃光了。阿拉丁意犹未尽,还要请酒家里的坐台小姐到包房里闹通宵,他想反正有这个冲头“爷叔”挺帐,索性就狠狠斩他一刀。“爷叔”可急了,他算是输给这小子了,忙说:“阿侄,今朝阿拉还有要紧的事体没办,先跟爷叔去办事体去。”阿拉丁正想溜走,却被“爷叔”抓住了双手,硬是给拖走了。 众所周知,这个所谓的叔叔其实是一个来自非洲摩洛哥的魔法师,懂得世界各国的语言和方言,甚至包括上海话。他来到长安,一眼看出阿拉丁是个败家子,正是他需要的人。于是,他带着阿拉丁到了远离城市的一座大山中。魔法师念了几句咒语,地面就裂开来了,阿拉丁从小胆小怕事,以为碰到鬼了,刚要逃跑,却被魔法师一巴掌拍在头上,晕了过去。 最后,实在没办法,阿拉丁只能照着魔法师的交代下到地洞里去取那盏灯。临下去前,魔法师把自己手指上的戒指脱给了阿拉丁戴上,说是可以避邪。 下到地底以后,他却发现这里别有洞天,原来是个藏宝洞,金光灿烂,让他看花了眼。在所有的宝贝里,最不值钱的恐怕就是魔法师所要的那盏油灯了吧。阿拉丁心想,如果把财宝都交给那个混蛋“爷叔”,恐怕会给他独吞,搞不好还会要了阿拉丁的小命。不如叫他下来,暗地里干掉这混蛋,财宝就全归阿拉丁了。于是,阿拉丁站在台阶上对地面的魔法师说:“爷叔,里厢啥东西都没,侬下来看一看好伐?”“勿可能,小赤佬勿要白相吾,快点拿了灯出来。”“要是真的有,爷叔侬自己下来寻好伐?”魔法师被阿拉丁气得七窍冒烟,于是在洞外破口大骂。阿拉丁一听,也翻脸不认人了,把上海话里所有的脏字都一股脑的骂了出来,简直如黄浦江之水,滔滔不绝。论到骂人的本领,老外绝对不是我们炎黄子孙的对手,魔法师的词早就用完了,阿拉丁却在继续他的攻势,直把魔法师给骂了个狗血喷头,而且中国人习惯把骂人的主要方面集中于对方的母亲,直到祖宗十八代,三国里就有诸葛亮骂死对手之说。魔法师的心理承受力本就脆弱,不足半个时辰,已几近崩溃。最后魔法师恼羞成怒,一把将洞口给封死了,让阿拉丁和神灯同归于尽好了。他这回才算是领教了中国人的厉害了,灰溜溜地逃回了非洲大陆。 后来的事,大家都知道,阿拉丁擦了擦手上的戒指,戒指神救了他的命,把他和财宝都带了出来。到家后,又靠神灯的魔力,使母子俩衣食无忧。 一日大唐的公主要到长安城外的华清池洗澡,听到这个消息,阿拉丁立刻依靠戒指神的力量飞到了华清池,躲在洗澡的房间里。果然,公主来洗澡了,唐朝的社会风气还算比较开放,公主不忌讳被人偷看。就象同样在华清池里,杨玉环不忌讳被唐玄宗偷看一样,否则,哪来的白居易的《长恨歌》?这位公主我虽没见过,可是也能略为猜测一二,首先,她的三围肯定要比今天的女孩子大上一倍,其次脸蛋想必也是白白胖胖的。因为在皇宫里长大,哪有不胖的道理,并且在以胖为美的年代,更无减肥瘦身的要求。至于美国迪斯尼动画片《阿拉丁》中关于公主又黑又瘦的形象实在是无知,荒谬至极。 阿拉丁那天简直是看花了眼,因为看了不该看的东西,他回到家眼皮就肿了起来,发了“偷针眼”。别人眼睛发炎,最多几天就好了,可阿拉丁却足足一个月没好,就连神灯也治不好他。最后阿拉丁道出了原因,他想娶公主。老娘立刻扇了他一巴掌。但阿拉丁就铁定了心了,老娘拗不过他,只得带了许多宝石去见皇帝。 结果大家都知道,原来当今天子是位爱财如命的主子,见了那么都财礼,他当即就答应把女儿给卖了。堂堂的大唐皇帝,万邦臣服的天可汗居然把钱看得比女儿都重要,满朝文武一片哗然。文班中走出一位大臣,正是大名鼎鼎的谏议大夫魏征:“启秉陛下,臣以为,以公主万金之躯,下嫁一户平民百姓,实在有损我皇的威仪,请皇上三思。”其实,魏征早就想让自己的儿子做附马,到手的肥肉怎能让给他人。 皇帝虽然一世英雄,但却有些怕魏征几分,只得对阿拉丁的娘说:“亲家母,婚事暂且先搁一搁,待三个月后,尔等将财礼准备齐全,自然完婚。”老娘满心欢喜地回去,和阿拉丁一起等了三个月,却毫无回音,后来才听说,公主要与魏征的儿子的结婚了,就在今晚。 原来,皇帝说等三个月,实际上是暗示魏征,给他三个月的机会,酬到比阿拉丁更多的财礼。那魏征虽说一生清廉,却在这三个月里晚节不保,公开受贿,买官卖官,沟通奸商,大搞走私,从毒品到军火,无所不用其极。一时之间门庭若市,日进斗金,三个月过去,已富可敌国,全部奉送给了皇帝。天子立刻见钱眼开,把公主许配给了魏征的儿子。 阿拉丁听说之后,急得如同热锅上的蚂蚁,于是想到了神灯,对神灯吩咐了一番。转瞬之间,神灯已把公主和魏征儿子连同结婚的大床给搬到阿拉丁的家里来了。然后魏征的儿子被关进了一间五谷轮回之所。至于公主,则被吓昏了过去。 在阿拉伯的《一千零一夜》中有许多关于飞毯的故事,迪斯尼的《阿拉丁》也让男女主人公坐上了飞毯环游世界。其实这些无知的人们根本就不懂中国的国情,古时的中国哪有什么毛毯,草席倒是不少。所以,事实上是阿拉丁带着公主坐上了一条从上海老家带出来的破草席。在神灯的帮助下,草席渐渐飞了起来,可是只能飞几尺高,原来公主的体重太重了。于是阿拉丁只能拉出了戒指神助阵,加上神灯,两位神仙一起发功,才把草席给托了起来。我们就姑且称之为飞席吧。公主到了天上,被惊醒了,看到诺大的长安城已匍匐在脚下了,不禁惊恐万分。看到身边还有个陌生男人,更是大声地尖叫,这天晚上,整个长安城都被这种从天而降的声音所笼罩,全城的百姓都是一夜没睡好,大家心里都佩服魏征的儿子好功夫,让公主的快乐的尖叫传遍全城。 阿拉丁心想既然有了神灯和公主,活在人世上,夫复何求,不如离开长安,到一世外桃源,快活一生。于是他带着公主坐在飞席上以向东飞去,但见茫茫黑夜,什么也看不见,到了天明,已是东海边上了。下了飞毯,原来已回到了上海老家,阿拉丁便与公主两人隐居于此,成为了上海人的始祖。不对,不对,上海人的祖先怎可由阿拉丁这连亲娘都不要的不良少年担当,实在是笔者的胡言乱语。至于后来阿拉丁修建宫殿,魔法师卷土重来,还有阿拉丁继承王位怎么都没了,那也是笔者遵循了孔夫子关于不要“怪力乱神”的教诲。
“阿拉丁”(天方夜谭之阿拉丁神灯的主人公)一词来源于上海方言吗?
与上海话无关。
《一千零一夜》(天方夜谭)是阿拉伯故事集,产生于公元七世纪。当时上海根本还不存在,更没有上海方言。而且阿拉伯与中国也没有交流,因此阿拉丁这个名字完全与中国无关。
阿拉丁什么意思
阿拉丁(阿拉伯语:علاء الدين),意为“信仰的尊贵”。阿拉丁是中古阿拉伯的一则故事,也称为阿拉丁与神灯,出自《一千零一夜》,不过有许多故事细节,实际上是来自法国学者安托万·加朗的加编。
故事概要——
故事叙述一名贫穷的年轻混混,名叫阿拉丁。他住古代中国[2],后来受一名来自马格里布的魔法师之邀(他冒充为阿拉丁的叔叔),前往一个设有陷阱的洞穴中拿取一个神奇的油灯。魔法师正要进一步利用阿拉丁的时候,阿拉丁发现他被困在洞穴里。幸运的是,阿拉丁还留着魔法师借给他的一个魔戒指。
阿拉丁绝望地摩擦双手,正巧擦到了戒指,迸发出一个精灵。这个精灵还带他返家,而阿拉丁则带回了油灯。正当他母亲要清理油灯的时候,突然间油灯迸发出一个威力更强大的精灵,随时等待主人的使唤。在精灵的帮助下,阿拉丁变得有钱有势,最后还娶了公主巴德罗巴朵尔(Badroulbadour)。精灵还为阿拉丁建造一座美轮美奂的宫殿,甚至比苏丹的皇宫还要壮丽。
魔法师回来后,以诈术骗走了神灯。当时公主没留意到那盏特别的油灯,以“旧灯换新灯”交给了那个魔法师。魔法师命令精灵把阿拉丁的宫殿搬到马格里布。还好阿拉丁还保有那个魔戒指,因此还有威力较小的精灵可供使唤。虽然戒指精灵无法直接pj神灯精灵的法力,但他还是能够将阿拉丁带往马格里布,帮助他救回妻子并击败了魔法师。
扩展资料:
故事背景——
阿拉丁的故事是法国翻译家安托万·加朗编入《一千零一夜》一书的。有一名来自叙利亚阿勒颇的阿拉伯说书者说了阿拉丁的故事,加朗在聆听之后加以吸收润色。加朗的日记(1709年3月25日)记录他遇见了名叫犹合那·狄亚卜的马龙派信徒,由知名法国旅行家保罗·卢卡斯从阿勒颇介绍至巴黎。加朗的日记还说,他的“阿拉丁”译本在1709—1710年完成,编排于《一千零一夜》第九和第十册,并于1710年出版。
约翰·佩恩所作的《阿拉丁和神奇神灯及其他故事》于1901年在伦敦出版,详细说明了加朗和他称为汉那的人的接触,又提到了法国国家图书馆中典藏着两份“阿拉丁”故事的阿拉伯语手稿。其中一份手稿是18世纪晚期来自叙利亚的杂乱手稿。更有趣的是,另一份手稿为东方学者阿尔芒·皮埃尔·柯欣所拥有,那是1703年完成于巴格达的手稿。19世纪末,法国国家图书馆购买了此份手稿。
虽然阿拉丁实际上是中东的故事角色,但故事角色不是阿拉伯人,也非波斯人,而是中国人。故事里的中国基于作者的想象,有着浓厚的伊斯兰色彩,由于当时唐朝处于极盛,空前辽阔的疆域让阿拉伯帝国相信自己的活动范围以东,包括今天的阿富汗在内全部都是中国的势力范围,也就是唐朝的安西都护府所辖的中亚地区。
其中甚至还有一名向阿拉丁购买器皿的犹太商人(他还敲诈了阿拉丁),然而没有提到过佛教徒或者儒士。每个人在这个国度里都拥有阿拉伯名字,其统治者更像波斯王而不是中国皇帝。由于作者缺乏对中国的具体认识,因此他索性将东方世界简单粗暴的“伊斯兰化”。这种故事背景在童话当中是很常见的——突显了故事不至于过于写实而失去意境,或者只是一种匠心独运的编排技巧。
故事创作者并不知道美洲的存在,因此阿拉丁的“中国”代表的是“极东之地”,而魔法师的故乡摩洛哥则是“极西之地”。故事一开始就叙述了魔法师尽其所能地从远方来到中国,在创作者的世界观里那是最长的旅程,表现了魔法师试图获取无价神灯的决心。故事发展到最后时,精灵不费吹灰之力地帮助阿拉丁和魔法师瞬间往来于东西方之间,表现了精灵的强大威力。
英雄联盟中公爵是什么意思
英雄联盟中公爵指的是职业上单选手Zoom。
zoom公爵梗的由来是zoom和女朋友分手聊天记录你也体验过上流社会的生活了,然后就被吧友嘲讽,结果zoom直接直播造梗,没穿燕尾服别进上流直播间,于是zoom就成了上流上单,称号公爵。
ZOOM职业生涯
2015年张星冉加入了浙江BOE战队开始自己的职业生涯,随后转会至MF战队,在2016年LSPL春季赛上,MF战队成功晋级季后赛,在季后赛上以2:3败于YM战队取得季军。同年夏季赛MF战队与WY战队合并成立WYD战队,在夏季赛上WYD战队因积分不足未能晋级季后赛。
2017年队伍更名为DS战队,在LSPL春季赛DS战队因积分不足未能晋级季后赛,同年夏季赛再次因为积分不足未能晋级季后赛,同年12月张星冉转会加入JDG战队。
2018年LPL春季赛JDG战队成功晋级季后赛,在季后赛首轮以0:3败于BLG战队止步八强,同年夏季赛再次成功晋级季后赛,在季后赛上获得LPL夏季赛季军,随后在S8预选赛上败于EDG战队,无缘S8世界赛。同年11月,在nest全国电子竞技大赛中战胜TOP战队,获得冠军。
有人说你是阿拉丁是什么意思
中国人的意思。
《一千零一夜》的故事在阿拉伯地区广为流传,但书中的故事却是来自各个国家的。书中的《阿拉丁与神灯》,明确写明了阿拉丁是中国人。英国发行的早期版本中,阿拉丁是一个脑后有辫子的男人形象,因为该书发行的时候,正好是中国的清朝时期,英国人可能认为古代的中国人也是这个样子的。
关于人名“阿拉丁”,也有人做过研究,“阿拉”是上海的方言,意思为“我们”,而“丁”有男人的意思,所以“阿拉丁”的意思很可能就是“上海男人”。