德国人和法国人听的懂英语吗?
如果没有学习肯定是听不懂的,就像东北人听不懂上海话广东话一样。但是德法英都属于印欧语系,所以很相似,学习的困难不很大。就像东北人听懂上海话广东话困难不大一样。其实欧洲人会说多国语言不奇怪,也没有我们想象的那么困难。中国各地的方言区别较之欧洲各国语言的区别有过之而无不及,一个中国人会说很多方言也毫不稀奇。
法国人会说和会听哪几种语言?
我现在在法国,首先法国人当然会听会说法语。法语是法国的国语。西部的布列塔尼人中的一些农村居民以布列塔尼语为口语。但是我所在的布列塔尼地区的城市几乎没人说这种语言。科西嘉人日常生活中亦操当地的两种方言:一种与意大利托斯卡方言相近,另一种与撒丁岛北部方言相近。
一部分法国人会说也能听懂几句英语,但是他们排斥英语。有这样一个笑话:在法国,如果有人不小心掉进水了,用英语喊“help”,一定是不会获救的,法国人只认识法语的“au secours”(救命)
如果不会讲法语,生活在法国是件非常痛苦的事,用寸步难行来形容这种痛苦也不为过。如今,如果一个人能说上一口流利的英语,到世界各国去几乎是可以畅通无阻的。但是在法国却不行。法国人中就算有会说英语的,对外国人也不会主动用英语来交谈。在法国,用英语问路的外国人常常感失望,要么找不到会讲英语的,要么是法国人的英语太差,根本说不明白。法国人坚持这个道理:在法国,请说法语。法国人把讲法语视作热爱法兰西,讲法语成为法国人的一种民族文化情结。
法语是世界上最美最精确的语言,但大概也是世界上最难学的语言之一.法国人一惯以自己的语言为自豪,所以对当今颇为流行的大语种英语很不以为然。学习法语后,我吃惊地发现,原来法语和英语相同的词汇是这样多。很多时候,我会不由自主的惊叫起来:原来这个单词和英语完全是一样的。不料,我的这种说法却引起了很多法国人的不满,他们总是很不高兴而又十分严肃地纠正我:ICE,你这种说法是错误的,你不应该说这个法语单词和英语一样,而应该说,这个单词是法语,是英语和法语一样,绝不是法语和英语一样。最后还不忘了补充一句,是英国人偷了我们的法语呢。我总觉得很好笑,法国人对法语竟是这样认真。当然,法国人这样说是有根据的。打开一本英文辞典,半数以上的词汇都源自于法语。而历史上,14世纪以前,在英国乃至整个欧洲拥有地位的也是法语。在相当长的历史时期内,法语都被一些欧洲皇室贵族崇为时尚,讲法语是一种高贵的身份和地位的象征。
为什么“德语是说给敌人听的”?
“法语是说给情人听的,德语是说给敌人听的。” 这句话没错,好象还有一句:"西班牙语是说给天使听的".但这只是对欧洲语言的玩笑概括.
如果法语推荐一首歌是Je M'Appelle Helene(我的名字叫伊莲),那我可以给你推荐一首德语歌fuer dich 听过以后你对德语就会有另一种体会了.
我学过法语与德语,前者属于拉丁语系,后者属于日尔曼语语系,所以没有完全的可比性.
德语的名声主要是坏在希特勒身上的,此人说德语极其难听,故给德语留下恶名;其次说到战争就会联想到德国,所以才会有"德语是说给敌人听的"说法.相反,法国人爱说甜言蜜语,所以才说"法语是说给情人听的".
最后说一下我的感觉,法语似乎并不那么浪漫,鼻音特别重,说得慢特别难听,只有念诗的时候才能体现出一些幽雅;德语发音干脆利落,更易于表达.
说法语的人除了法语,还能听懂哪种语言?
法语达到一定境界时(指水平达到法语和母语一样好或者接近时),拉丁语系和希腊语系里的各种语言都能听懂一些,因为法语,葡萄牙语,西班牙语,意大利语等等都是从这两个语言里面衍生出来的,但是要想听懂英语或者德语或者其他语系的语言就不容易了(除非特地去学)。
所以葡萄牙人(最近好像葡萄牙失业率很高,都跑来瑞士了,再过几年瑞士就要被占领了)和西班牙人到了瑞士后很快就学会法语,而我们中国人却要经过一定的努力,还有上次和班级去意大利玩,发现意大利语一学就会,特别是数字和法语差不多。
打个比方法语和其他拉丁语系语言就好像普通话和广东话。
为什么以前法国人被逼要学德语
你说的以前是哪个时间?
如果是看了那篇洗脑文---都德的《最后一课》,那不得不告诉你,这是个历史误会。文中描述的被德国侵占的法国领土最初就属于德国的,而不是法国,当地居民本来就说德语而不是法语,甚至包括剧中主人公小弗朗士或许都是如此。
历史上,阿尔萨斯在17世纪以前属于神圣罗马帝国的领土,以说德语的居民为主。1618年至1648年战争后,根据和约割让给法国,但当地居民对法语存在
抵制倾向。普法战争(1870-1871)后,阿尔萨斯和洛林割让给普鲁士,一战结束后属法国领土,二战初期被纳粹德国占领,二战结束后归还给法国。法国
收回阿尔萨斯后,驱逐了1871年后移入阿尔萨斯的德裔居民,学校上课一律用法语,街道和店铺名字也只准用法语。